Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa Farao til Josef: Din far og dine brødre er kommet til dig. Dansk (1917 / 1931) Da sagde Farao til Josef: »Din Fader og dine Brødre er kommet til dig; Svenska (1917) Då sade Farao till Josef: »Din fader och dina bröder hava alltså nu kommit till dig. King James Bible And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee: English Revised Version And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee: Bibelen Kunnskap Treasury no references listed for this verse. Lenker 1 Mosebok 47:5 Interlineært • 1 Mosebok 47:5 flerspråklig • Génesis 47:5 Spansk • Genèse 47:5 Fransk • 1 Mose 47:5 Tyske • 1 Mosebok 47:5 Chinese • Genesis 47:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 47 …4Så sa de til Farao: Vi er kommet for å bo en tid her i landet; for dine tjenere hadde ikke beite for sin buskap, fordi det er en hård hungersnød i Kana'ans land; la derfor dine tjenere få bo i landet Gosen! 5Da sa Farao til Josef: Din far og dine brødre er kommet til dig. 6Egyptens land ligger åpent for dig; la din far og dine brødre bo i den beste del av landet, la dem bo i Gosen! Og dersom du vet at det er dyktige menn iblandt dem, da sett dem til opsynsmenn over min buskap! … Kryssreferanser 1 Mosebok 47:4 Så sa de til Farao: Vi er kommet for å bo en tid her i landet; for dine tjenere hadde ikke beite for sin buskap, fordi det er en hård hungersnød i Kana'ans land; la derfor dine tjenere få bo i landet Gosen! 1 Mosebok 47:6 Egyptens land ligger åpent for dig; la din far og dine brødre bo i den beste del av landet, la dem bo i Gosen! Og dersom du vet at det er dyktige menn iblandt dem, da sett dem til opsynsmenn over min buskap! |