Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da hun hadde avvent Lo-Ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn. Dansk (1917 / 1931) Saa vænnede hun Naadeløs fra og blev atter frugtsommelig og fødte en Søn. Svenska (1917) Och när hon hade avvant Lo-Ruhama, blev hon åter havande och födde en son. King James Bible Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son. English Revised Version Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son. Bibelen Kunnskap Treasury weaned. 1 Samuels 1:22 Lenker Hoseas 1:8 Interlineært • Hoseas 1:8 flerspråklig • Oseas 1:8 Spansk • Osée 1:8 Fransk • Hosea 1:8 Tyske • Hoseas 1:8 Chinese • Hosea 1:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hoseas 1 …7men over Judas hus vil jeg miskunne mig, og jeg vil frelse dem ved Herren deres Gud; jeg vil ikke frelse dem ved bue eller sverd eller krig, ved hester eller ryttere. 8Da hun hadde avvent Lo-Ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn. 9Og han sa: Kall ham Lo-Ammi*! For I er ikke mitt folk, og jeg vil ikke tilhøre eder.… Kryssreferanser Hoseas 1:6 Og hun blev atter fruktsommelig og fødte en datter, og han sa til ham: Kall henne Lo-Ruhama*! For jeg vil ikke mere miskunne mig over Israels hus, så jeg skulde tilgi dem; Hoseas 1:7 men over Judas hus vil jeg miskunne mig, og jeg vil frelse dem ved Herren deres Gud; jeg vil ikke frelse dem ved bue eller sverd eller krig, ved hester eller ryttere. Hoseas 1:9 Og han sa: Kall ham Lo-Ammi*! For I er ikke mitt folk, og jeg vil ikke tilhøre eder. |