Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da kong Esekias' tjenere kom til Esaias, Dansk (1917 / 1931) Da Kong Ezekias's Folk kom til Esajas, Svenska (1917) När nu konung Hiskias tjänare kommo till Jesaja, King James Bible So the servants of king Hezekiah came to Isaiah. English Revised Version So the servants of king Hezekiah came to Isaiah. Bibelen Kunnskap Treasury no reference Lenker Esaias 37:5 Interlineært • Esaias 37:5 flerspråklig • Isaías 37:5 Spansk • Ésaïe 37:5 Fransk • Jesaja 37:5 Tyske • Esaias 37:5 Chinese • Isaiah 37:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 37 …4Kanskje Herren din Gud vil høre det Rabsake har sagt, han som hans herre, kongen i Assyria, har sendt for å håne den levende Gud, så at han straffer ham for de ord Herren din Gud har hørt. Opsend da en bønn for den levning som ennu er igjen! 5Da kong Esekias' tjenere kom til Esaias, 6sa Esaias til dem: Så skal I si til eders herre: Så sier Herren: Frykt ikke for de ord du hørte, de som assyrerkongens tjenere hånte mig med! … Kryssreferanser Esaias 37:4 Kanskje Herren din Gud vil høre det Rabsake har sagt, han som hans herre, kongen i Assyria, har sendt for å håne den levende Gud, så at han straffer ham for de ord Herren din Gud har hørt. Opsend da en bønn for den levning som ennu er igjen! Esaias 37:6 sa Esaias til dem: Så skal I si til eders herre: Så sier Herren: Frykt ikke for de ord du hørte, de som assyrerkongens tjenere hånte mig med! |