Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så gikk han ned og talte med kvinnen, og Samson syntes godt om henne. Dansk (1917 / 1931) Derpaa drog han ned og bejlede til Kvinden; thi Samson syntes om hende. Svenska (1917) När han så kom ditned, talade han med kvinnan; och hon behagade Simson. King James Bible And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. English Revised Version And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Dommernes 14:7 Interlineært • Dommernes 14:7 flerspråklig • Jueces 14:7 Spansk • Juges 14:7 Fransk • Richter 14:7 Tyske • Dommernes 14:7 Chinese • Judges 14:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 14 …6Da kom Herrens Ånd over ham, og han slet den i stykker som det skulde være et kje, enda kan ikke hadde noget i hånden; men han fortalte ikke sin far eller sin mor hvad han hadde gjort. 7Så gikk han ned og talte med kvinnen, og Samson syntes godt om henne. Kryssreferanser Dommernes 14:6 Da kom Herrens Ånd over ham, og han slet den i stykker som det skulde være et kje, enda kan ikke hadde noget i hånden; men han fortalte ikke sin far eller sin mor hvad han hadde gjort. Dommernes 14:8 Nogen tid efter drog han ned igjen for å gifte sig med henne; så tok han av veien og vilde se efter løvens åtsel; da var der en bisverm i løvens kropp, og honning. |