Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så gikk da Israels barn frem til strid mot Benjamins barn den annen dag. Dansk (1917 / 1931) og Israeliterne rykkede Benjaminiterne paa nært Hold den anden Dag. Svenska (1917) När så Israels barn dagen därefter ryckte fram mot Benjamins barn, King James Bible And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day. English Revised Version And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Dommernes 20:24 Interlineært • Dommernes 20:24 flerspråklig • Jueces 20:24 Spansk • Juges 20:24 Fransk • Richter 20:24 Tyske • Dommernes 20:24 Chinese • Judges 20:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 20 24Så gikk da Israels barn frem til strid mot Benjamins barn den annen dag. 25Og Benjamin drog ut mot dem fra Gibea den annen dag og slo ennu atten tusen mann av Israels barn til jorden; alle disse kunde dra sverd. … Kryssreferanser Dommernes 20:23 Israels barn drog op og gråt for Herrens åsyn til om aftenen, og de spurte Herren og sa: Skal jeg atter gå frem til strid mot min bror Benjamins barn? Og Herren sa: Dra op mot ham! - Dommernes 20:25 Og Benjamin drog ut mot dem fra Gibea den annen dag og slo ennu atten tusen mann av Israels barn til jorden; alle disse kunde dra sverd. |