Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og det falt av Benjamin atten tusen mann, alle sammen djerve stridsmenn. Dansk (1917 / 1931) Af Benjamin faldt 18 000 Mand, lutter dygtige Krigere. Svenska (1917) Så föllo av Benjamin aderton tusen man, allasammans tappert folk. King James Bible And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. English Revised Version And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Dommernes 20:44 Interlineært • Dommernes 20:44 flerspråklig • Jueces 20:44 Spansk • Juges 20:44 Fransk • Richter 20:44 Tyske • Dommernes 20:44 Chinese • Judges 20:44 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 20 …43De omringet Benjamin, forfulgte ham og trådte ham ned hvor han hvilte, til de var like i øst for Gibea. 44Og det falt av Benjamin atten tusen mann, alle sammen djerve stridsmenn. 45Så vendte de sig og flyktet til ørkenen bortimot Rimmons klippe, og på alfarveiene holdt de* en efterslett iblandt dem på fem tusen mann, og de forfulgte dem til Gideon og slo to tusen mann av dem.… Kryssreferanser Dommernes 20:43 De omringet Benjamin, forfulgte ham og trådte ham ned hvor han hvilte, til de var like i øst for Gibea. Dommernes 20:45 Så vendte de sig og flyktet til ørkenen bortimot Rimmons klippe, og på alfarveiene holdt de* en efterslett iblandt dem på fem tusen mann, og de forfulgte dem til Gideon og slo to tusen mann av dem. |