Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men er du redd for å dra ned, så gå med din tjener Pura ned til leiren Dansk (1917 / 1931) Men er du bange for at drage derned, saa begiv dig med din Tjener Pura ned til Lejren Svenska (1917) Men om du fruktar för att draga ditned, så må du gå förut med din tjänare Pura ned till lägret King James Bible But if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host: English Revised Version But if thou fear to go down, go thou with Purah thy servant down to the camp: Bibelen Kunnskap Treasury Dommernes 4:8,9 2 Mosebok 4:10-14 Lenker Dommernes 7:10 Interlineært • Dommernes 7:10 flerspråklig • Jueces 7:10 Spansk • Juges 7:10 Fransk • Richter 7:10 Tyske • Dommernes 7:10 Chinese • Judges 7:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 7 9Og samme natt sa Herren til ham: Stå op og dra ned imot leiren! Jeg har gitt den i din hånd. 10Men er du redd for å dra ned, så gå med din tjener Pura ned til leiren 11Og hør efter hvad de sier; så skal du kjenne dig så sterk at du tør dra ned imot leiren. Og han og hans tjener Pura gikk ned til de krigsfolk som holdt vakt ytterst i leiren. … Kryssreferanser Dommernes 7:9 Og samme natt sa Herren til ham: Stå op og dra ned imot leiren! Jeg har gitt den i din hånd. Dommernes 7:11 Og hør efter hvad de sier; så skal du kjenne dig så sterk at du tør dra ned imot leiren. Og han og hans tjener Pura gikk ned til de krigsfolk som holdt vakt ytterst i leiren. 1 Samuels 26:6 Da tok David til orde og sa til Akimelek, hetitten, og til Abisai, Serujas sønn, Joabs bror: Hvem vil gå med mig ned til Saul i leiren? Abisai svarte: Jeg vil gå med dig ned. |