Parallell Bibelvers Norsk (1930) for en venn er kommet til mig fra reisen, og jeg har ikke noget å sette frem for ham Dansk (1917 / 1931) efterdi en Ven af mig er kommen til mig fra Rejsen, og jeg har intet at sætte for ham; Svenska (1917) ty en av mina vänner har kommit resande till mig, och jag har intet att sätta fram åt honom' King James Bible For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? English Revised Version for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him; Bibelen Kunnskap Treasury in his journey. Lukas 11:6 Lenker Lukas 11:6 Interlineært • Lukas 11:6 flerspråklig • Lucas 11:6 Spansk • Luc 11:6 Fransk • Lukas 11:6 Tyske • Lukas 11:6 Chinese • Luke 11:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 11 5Og han sa til dem: Om nogen av eder har en venn og kommer til ham midt på natten og sier til ham: Kjære, lån mig tre brød! 6for en venn er kommet til mig fra reisen, og jeg har ikke noget å sette frem for ham 7- skulde da han der inne svare: Gjør mig ikke uleilighet! Døren er alt lukket, og mine småbarn er i seng med mig; jeg kan ikke stå op og gi dig det? … Kryssreferanser Lukas 11:5 Og han sa til dem: Om nogen av eder har en venn og kommer til ham midt på natten og sier til ham: Kjære, lån mig tre brød! Lukas 11:7 - skulde da han der inne svare: Gjør mig ikke uleilighet! Døren er alt lukket, og mine småbarn er i seng med mig; jeg kan ikke stå op og gi dig det? |