1 Timothy 3:10
King James Bible
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

Darby Bible Translation
And let these be first proved, then let them minister, being without charge [against them].

English Revised Version
And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.

World English Bible
Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.

Young's Literal Translation
and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.

1 Timoteut 3:10 Albanian
Edhe këta le të vihen më parë në provë, pastaj ta kryejnë shërbesën e tyre po të jenë të patëmetë.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:10 Armenian (Western): NT
Ասոնք ալ նախ թող փորձարկուին, ու յետոյ կատարեն սարկաւագութիւն՝ եթէ անմեղադրելի գտնուին:

1 Timotheogana. 3:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta hec-ere phoroga ditecen lehen, guero cerbitza deçaten, baldin reprotchu gabetaco badirade.

Dyr Timyteus A 3:10 Bavarian
Sö ghoernd aau vorher überprüefft; und grad wenn s unbescholttn seind, sollnd s ienern Dienst ausüebn.

1 Тимотей 3:10 Bulgarian
Също и те първо да се изпитват и после да стават дякони, ако са непорочни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這等人也要先受試驗,若沒有可責之處,然後叫他們做執事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们做执事。

提 摩 太 前 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 等 人 也 要 先 受 試 驗 , 若 沒 有 可 責 之 處 , 然 後 叫 他 們 作 執 事 。

提 摩 太 前 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 等 人 也 要 先 受 试 验 , 若 没 有 可 责 之 处 , 然 後 叫 他 们 作 执 事 。

Prva poslanica Timoteju 3:10 Croatian Bible
I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.

První Timoteovi 3:10 Czech BKR
A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.

1 Timoteus 3:10 Danish
Men ogsaa disse skulle først prøves, og siden gøre Tjeneste, hvis de ere ustraffelige.

1 Timotheüs 3:10 Dutch Staten Vertaling
En dat deze ook eerst beproefd worden, en dat zij daarna dienen, zo zij onbestraffelijk zijn.

1 Timóteushoz 3:10 Hungarian: Karoli
És ezek is elõször megpróbáltassanak, azután szolgáljanak, ha feddhetetlenek.

Al Timoteo 1 3:10 Esperanto
Kaj tiuj ankaux estu unue provitaj; poste ili servu kiel diakonoj, se ili estos neriprocxeblaj.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:10 Finnish: Bible (1776)
Jotka pitää ensin koeteltaman, ja palvelkaan sitte kuin he nuhteettomiksi löydetään.

Nestle GNT 1904
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.

Westcott and Hort 1881
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἴτα διακονείτωσαν, ἀνέγκλητοι ὄντες.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.

Tischendorf 8th Edition
καί οὗτος δέ δοκιμάζω πρῶτον εἶτα διακονέω ἀνέγκλητος εἰμί

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες

1 Timothée 3:10 French: Darby
et que ceux-ci aussi soient premierement mis à l'epreuve; ensuite, qu'ils servent, etant trouves irreprochables.

1 Timothée 3:10 French: Louis Segond (1910)
Qu'on les éprouve d'abord, et qu'ils exercent ensuite leur ministère, s'ils sont sans reproche.

1 Timothée 3:10 French: Martin (1744)
Que ceux-ci aussi soient premièrement éprouvés, et qu'ensuite ils servent, après avoir été trouvés sans reproche.

1 Timotheus 3:10 German: Modernized
Und dieselbigen lasse man zuvor versuchen; danach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind.

1 Timotheus 3:10 German: Luther (1912)
Und diese lasse man zuvor versuchen; darnach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind.

1 Timotheus 3:10 German: Textbibel (1899)
Und zwar sollen diese sich zuerst prüfen lassen, und dann, wenn sie ohne Tadel sind, in den Dienst treten.

1 Timoteo 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E anche questi siano prima provati; poi assumano l’ufficio di diaconi se sono irreprensibili.

1 Timoteo 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or questi ancora sieno prima provati, poi servano, se sono irreprensibili.

1 TIM 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hendaklah orang itu diuji dahulu. Kemudian, jikalau mereka itu tiada bercacat cela, biarlah mereka itu memegang jawatan pembela sidang itu.

1 Timothy 3:10 Kabyle: NT
Ilaq ula d nutni ad țwajeṛben di leqdic-nsen, m'ur ufin ara ayen ara sen-d-ssukksen imiren zemren ad qedcen di tejmaɛt.

I Timotheum 3:10 Latin: Vulgata Clementina
Et hi autem probentur primum : et sic ministrent, nullum crimen habentes.

1 Timothy 3:10 Maori
Na, kia matua whakamatautauria enei; katahi ka tuku ai kia mahi i a te rikona mahi, ki te kore he whakahe mo ratou.

1 Timoteus 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også disse skal først prøves; derefter skal de tjene i menigheten, om de er ulastelige.

1 Timoteo 3:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren sin crimen.

1 Timoteo 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren irreprensibles.

1 timóteo 3:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Devem também, antes de tudo, passar por experiência; depois, se não houver nada que os desabonem, que exerçam o diaconato.

1 timóteo 3:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.   

1 Timotei 3:10 Romanian: Cornilescu
Trebuiesc cercetaţi întîi, şi numai dacă sînt fără prihană, să fie diaconi.

1-е Тимофею 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения.

1-е Тимофею 3:10 Russian koi8r
И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, [допускать] до служения.

1 Timothy 3:10 Shuar New Testament
Emka pΘnker iistiniaiti Nuyß pΘnker wekaakka Yus-shuaran yain ßtiniaiti.

1 Timotheosbrevet 3:10 Swedish (1917)
Men också dessa skola först prövas; därefter må de, om de befinnas oförvitliga, få tjäna församlingen.

1 Timotheo 3:10 Swahili NT
Ni lazima kwanza wathibitishwe, na wakionekana kuwa wanafaa, basi, watoe huduma yao.

1 Kay Timoteo 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga ito rin naman ay subukin muna; kung magkagayo'y mamahalang may pagka diakono, kung walang kapintasan.

1 ทิโมธี 3:10 Thai: from KJV
จงลองดูคนเหล่านี้เสียก่อนด้วย และเมื่อเห็นว่าไม่มีข้อตำหนิแล้ว จึงตั้งเขาไว้ในตำแหน่งผู้ช่วย

1 Timoteos 3:10 Turkish
Bunlar da önce denensin; eleştirilecek bir yönleri yoksa görev alsınlar.

1 Тимотей 3:10 Ukrainian: NT
І про таких же (треба) перше впевнитись, а потім нехай служять, бувши непорочними.

1 Timothy 3:10 Uma New Testament
Ane ria tauna to doko' jadi' topetulungi hi pobago Pue', raparesa' ulu kehi-na, pai' ane uma-i kasalaia', lako' ma'ala-idi ra'ongko' mpokamu bago toe.

1 Ti-moâ-theâ 3:10 Vietnamese (1934)
Những người đó cũng phải chịu thử thách trước đã, nếu không chỗ trách được thì mới được làm chức chấp sự.

1 Timothy 3:9
Top of Page
Top of Page