1 Timothy 5:15
King James Bible
For some are already turned aside after Satan.

Darby Bible Translation
For already some have turned aside after Satan.

English Revised Version
for already some are turned aside after Satan.

World English Bible
For already some have turned aside after Satan.

Young's Literal Translation
for already certain did turn aside after the Adversary.

1 Timoteut 5:15 Albanian
sepse disa tashmë devijuan për të ndjekur Satanin.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:15 Armenian (Western): NT
քանի որ արդէն ոմանք խոտորեցան՝ երթալով Սատանայի ետեւէն:

1 Timotheogana. 5:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen ia baztu itzuli içan dituc Satanen ondoan.

Dyr Timyteus A 5:15 Bavarian
Ain habnd si ja schoon abgwenddt und seind yn n Antsacher naachhin.

1 Тимотей 5:15 Bulgarian
защото някои вече са се отклонили и отишли подир сатана.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為已經有轉去隨從撒旦的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为已经有转去随从撒旦的。

提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 已 經 有 轉 去 隨 從 撒 但 的 。

提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 已 经 有 转 去 随 从 撒 但 的 。

Prva poslanica Timoteju 5:15 Croatian Bible
Jer već su neke zastranile za Sotonom.

První Timoteovi 5:15 Czech BKR
Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi.

1 Timoteus 5:15 Danish
Thi allerede have nogle vendt sig bort efter Satan.

1 Timotheüs 5:15 Dutch Staten Vertaling
Want enigen hebben zich alrede afgewend achter den satan.

1 Timóteushoz 5:15 Hungarian: Karoli
Mert némelyek már elhajlottak a Sátánhoz.

Al Timoteo 1 5:15 Esperanto
cxar kelkaj jam turnigxis flanken post Satano.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:15 Finnish: Bible (1776)
Sillä muutamat ovat jo saatanan jälkeen palanneet.

Nestle GNT 1904
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

Westcott and Hort 1881
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

Greek Orthodox Church 1904
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ σατανᾶ.

Tischendorf 8th Edition
ἤδη γάρ τὶς ἐκτρέπω ὀπίσω ὁ Σατανᾶς

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ

1 Timothée 5:15 French: Darby
car dejà quelques-unes se sont detournees apres Satan.

1 Timothée 5:15 French: Louis Segond (1910)
car déjà quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan.

1 Timothée 5:15 French: Martin (1744)
Car quelques-unes se sont déjà détournées après satan.

1 Timotheus 5:15 German: Modernized
Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach.

1 Timotheus 5:15 German: Luther (1912)
Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach.

1 Timotheus 5:15 German: Textbibel (1899)
Denn schon sind etliche abgewichen dem Satan nach.

1 Timoteo 5:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché già alcune si sono sviate per andar dietro a Satana.

1 Timoteo 5:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè già alcune si sono sviate dietro a Satana.

1 TIM 5:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena memang ada beberapa orang yang telah menyimpang mengikut Iblis.

1 Timothy 5:15 Kabyle: NT
Axaṭer llant seg-sent tid i geffɣen i webrid n Ṛebbi tebɛent abrid n Cciṭan.

I Timotheum 5:15 Latin: Vulgata Clementina
Jam enim quædam conversæ sunt retro Satanam.

1 Timothy 5:15 Maori
Kua tahuri ke nei hoki etahi ki te whai i a Hatana.

1 Timoteus 5:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For allerede har somme vendt sig bort efter Satan.

1 Timoteo 5:15 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.

1 Timoteo 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.

1 timóteo 5:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Algumas, de fato, já se desviaram, seguindo a Satanás.

1 timóteo 5:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.   

1 Timotei 5:15 Romanian: Cornilescu
căci unele s'au şi întors să urmeze pe Satana.

1-е Тимофею 5:15 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.

1-е Тимофею 5:15 Russian koi8r
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.

1 Timothy 5:15 Shuar New Testament
Kame nuik Chφkich Chφkich waje Krφstuiya kanakiar iwianchin nemarsaru ßsarmatai nuna Tßjai.

1 Timotheosbrevet 5:15 Swedish (1917)
Redan hava ju några vikit av och följt efter Satan.

1 Timotheo 5:15 Swahili NT
Kwa maana wajane wengine wamekwisha potoka na kumfuata Shetani.

1 Kay Timoteo 5:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang mga iba'y nagsibaling na sa hulihan ni Satanas.

1 ทิโมธี 5:15 Thai: from KJV
ด้วยว่ามีบางคนได้หลงตามซาตานไปแล้ว

1 Timoteos 5:15 Turkish
Kimisi zaten sapmış, Şeytanın ardına düşmüştür.

1 Тимотей 5:15 Ukrainian: NT
Вже бо деякі звернули слїдом аа сатаною.

1 Timothy 5:15 Uma New Testament
Pai' -a mpo'uli' hewa toe, apa' ria-ramo tobalu to uma-pi mpotuku' konoa Kristus, mpotuku' konoa Magau' Anudaa' -ramo.

1 Ti-moâ-theâ 5:15 Vietnamese (1934)
Vì đã có một vài bà góa bội đi mà theo quỉ Sa-tan.

1 Timothy 5:14
Top of Page
Top of Page