Deuteronomy 32:34
King James Bible
Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?

Darby Bible Translation
Is not this hidden with me, Sealed up among my treasures?

English Revised Version
Is not this laid up in store with me, Sealed up among my treasures?

World English Bible
"Isn't this laid up in store with me, sealed up among my treasures?

Young's Literal Translation
Is it not laid up with Me? Sealed among My treasures?

Ligji i Përtërirë 32:34 Albanian
E tërë kjo a nuk është ruajtur vallë pranë meje, e vulosur në thesaret e mia?

De Ander Ee 32:34 Bavarian
I waiß gnaun schoon, was i tue, aau wenn s niemdd öbbs angeet non.

Второзаконие 32:34 Bulgarian
Това не е ли скрито у Мене? Не е ли запечатано в съкровищата Ми?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『這不都是積蓄在我這裡,封鎖在我府庫中嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘这不都是积蓄在我这里,封锁在我府库中吗?

申 命 記 32:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 不 都 是 積 蓄 在 我 這 裡 , 封 鎖 在 我 府 庫 中 麼 ?

申 命 記 32:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 不 都 是 积 蓄 在 我 这 里 , 封 锁 在 我 府 库 中 麽 ?

Deuteronomy 32:34 Croatian Bible
Al' nije li on u mene poput dragulja, zapečaćen u mojim riznicama?

Deuteronomium 32:34 Czech BKR
Zdaliž to není schováno u mne? zapečetěno v pokladnicích mých?

5 Mosebog 32:34 Danish
Er ej dette forvaret hos mig, forseglet i mine Gemmer

Deuteronomium 32:34 Dutch Staten Vertaling
Is dat niet bij Mij opgesloten, verzegeld in Mijn schatten?

5 Mózes 32:34 Hungarian: Karoli
Nincsen-é ez elrejtve nálam, lepecsételve az én kincseim között?

Moseo 5: Readmono 32:34 Esperanto
CXu tio ne estas kasxita cxe Mi, Sigelita en Mia trezorejo?

VIIDES MOOSEKSEN 32:34 Finnish: Bible (1776)
Eikö se liene kätketty minun tykönäni? ja sinetillä lukittu minun tavaroissani?

Westminster Leningrad Codex
הֲלֹא־ה֖וּא כָּמֻ֣ס עִמָּדִ֑י חָתֻ֖ם בְּאֹוצְרֹתָֽי׃

WLC (Consonants Only)
הלא־הוא כמס עמדי חתם באוצרתי׃

Deutéronome 32:34 French: Darby
Cela n'est-il pas cache par devers moi, scelle dans mes tresors?

Deutéronome 32:34 French: Louis Segond (1910)
Cela n'est-il pas caché près de moi, Scellé dans mes trésors?

Deutéronome 32:34 French: Martin (1744)
Cela n'est-il pas serré chez moi, [et] scellé dans mes trésors?

5 Mose 32:34 German: Modernized
Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen?

5 Mose 32:34 German: Luther (1912)
Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen?

5 Mose 32:34 German: Textbibel (1899)
Liegt Solches nicht bei mir aufbewahrt, wohl versiegelt in meinen Schatzkammern,

Deuteronomio 32:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutto questo non è egli tenuto in serbo presso di me, sigillato ne’ miei tesori?

Deuteronomio 32:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questo non è egli riposto appo me, E suggellato ne’ miei tesori?

ULANGAN 32:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukankah ia itu tertaruh bagi-Ku dan termeterai dalam perbendaharaan-Ku?

Deuteronomium 32:34 Latin: Vulgata Clementina
Nonne hæc condita sunt apud me, et signata in thesauris meis ?

Deuteronomy 32:34 Maori
Kahore ianei tenei i rongoatia ki roto ki ahau, i hiritia hoki ki waenga i aku taonga?

5 Mosebok 32:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er ikke dette gjemt hos mig, under segl i mine forrådskammer?

Deuteronomio 32:34 Spanish: Reina Valera 1909
¿No tengo yo esto guardado, Sellado en mis tesoros?

Deuteronomio 32:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿No tengo yo esto guardado, sellado en mis tesoros?

Deuteronômio 32:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
‘Acaso não guardei isso em sigilo? Não o selei em meio aos meus tesouros mais secretos?

Deuteronômio 32:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não está isto encerrado comigo? selado nos meus tesouros?   

Deuteronom 32:34 Romanian: Cornilescu
Oare nu este ascuns lucrul acesta la Mine, Pecetluit în comorile Mele?

Второзаконие 32:34 Russian: Synodal Translation (1876)
Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?

Второзаконие 32:34 Russian koi8r
Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?[]

5 Mosebok 32:34 Swedish (1917)
Ja, sådant ligger förvarat hos mig, förseglat i mina förrådshus.

Deuteronomy 32:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Di ba ito'y natatago sa akin, Na natatatakan sa aking mga kayamanan?

พระราชบัญญัติ 32:34 Thai: from KJV
เรื่องนี้มิได้สะสมไว้กับเราดอกหรือ ประทับตราไว้ในคลังของเรา

Yasa'nın Tekrarı 32:34 Turkish
‹‹ ‹Bu kötülükleri yazmadım mı?
Hazinelerimde mühürlemedim mi?

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:34 Vietnamese (1934)
Những việc như thế làm sao ta quên được? Ta đã niêm phong nó vào trong kho ta.

Deuteronomy 32:33
Top of Page
Top of Page