King James Bible For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. Darby Bible Translation For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees. English Revised Version For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees. World English Bible For thus says Yahweh, "Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees. Young's Literal Translation For thus said Jehovah: 'Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled. Isaia 66:12 Albanian Dyr Ieseien 66:12 Bavarian Исая 66:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 66:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 66:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 66:12 Croatian Bible Izaiáše 66:12 Czech BKR Esajas 66:12 Danish Jesaja 66:12 Dutch Staten Vertaling Ézsaiás 66:12 Hungarian: Karoli Jesaja 66:12 Esperanto JESAJA 66:12 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex כִּֽי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י נֹטֶֽה־אֵ֠לֶיהָ כְּנָהָ֨ר שָׁלֹ֜ום וּכְנַ֧חַל שֹׁוטֵ֛ף כְּבֹ֥וד גֹּויִ֖ם וִֽינַקְתֶּ֑ם עַל־צַד֙ תִּנָּשֵׂ֔אוּ וְעַל־בִּרְכַּ֖יִם תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃ WLC (Consonants Only) Ésaïe 66:12 French: Darby Ésaïe 66:12 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 66:12 French: Martin (1744) Jesaja 66:12 German: Modernized Jesaja 66:12 German: Luther (1912) Jesaja 66:12 German: Textbibel (1899) Isaia 66:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 66:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 66:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Isaias 66:12 Latin: Vulgata Clementina Isaiah 66:12 Maori Esaias 66:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 66:12 Spanish: Reina Valera 1909 Porque así dice Jehová: He aquí que yo extiendo sobre ella paz como un río, y la gloria de las gentes como un arroyo que sale de madre; y mamaréis, y sobre el lado seréis traídos, y sobre las rodillas seréis regalados. Isaías 66:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 66:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Isaías 66:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Isaia 66:12 Romanian: Cornilescu Исаия 66:12 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 66:12 Russian koi8r Jesaja 66:12 Swedish (1917) Isaiah 66:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 66:12 Thai: from KJV Yeşaya 66:12 Turkish EÂ-sai 66:12 Vietnamese (1934) |