King James BibleIf now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Darby Bible TranslationIf now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
English Revised VersionIf now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
World English Bible"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
Young's Literal Translation And if there is understanding, hear this, Give ear to the voice of my words. Jobi 34:16 Albanian Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them. Dyr Hieb 34:16 Bavarian Du bist doch bloed nit, also lustert; ietz mech i dir aynmaal öbbs sagn! Йов 34:16 Bulgarian Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你若明理,就當聽我的話,留心聽我言語的聲音。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你若明理,就当听我的话,留心听我言语的声音。 約 伯 記 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 若 明 理 , 就 當 聽 我 的 話 , 留 心 聽 我 言 語 的 聲 音 。 約 伯 記 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。 Job 34:16 Croatian Bible Ako razuma imaš, slušaj ovo, prikloni uho glasu riječi mojih. Jobova 34:16 Czech BKR Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých. Job 34:16 Danish Har du Forstand, saa hør derpaa, laan Øre til mine Ord! Job 34:16 Dutch Staten Vertaling Zo er dan verstand bij u is, hoor dit; neig de oren tot de stem mijner woorden. Jób 34:16 Hungarian: Karoli Ha tehát van eszed, halld meg ezt, [és] a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára! Ijob 34:16 Esperanto Se vi havas prudenton, auxskultu cxi tion; Atentu la vocxon de miaj paroloj. JOB 34:16 Finnish: Bible (1776) Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä. Job 34:16 French: Darby Si tu as de l'intelligence, ecoute ceci; prete l'oreille à la voix de mes paroles. Job 34:16 French: Louis Segond (1910) Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles! Job 34:16 French: Martin (1744) Si donc tu as de l'intelligence, écoute ceci, prête l'oreille à ce que tu entendras de moi. Hiob 34:16 German: Modernized Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Rede. Hiob 34:16 German: Luther (1912) Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden. Hiob 34:16 German: Textbibel (1899) Hast du Verstand, so höre dies, leihe dein Ohr dem Laute meiner Worte. Giobbe 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole. Giobbe 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Se pur tu hai del senno, ascolta questo; Porgi l’orecchio alla voce de’ miei ragionamenti. AYUB 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau kiranya adalah akal padamu dengarlah ini, berilah telinga akan bunyi perkataanku. Iob 34:16 Latin: Vulgata Clementina Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei : Job 34:16 Maori Na ki te mea he ngakau mohio tou, whakarongo ki tenei; kia whai taringa mai ki te reo o aku kupu. Jobs 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord! Job 34:16 Spanish: Reina Valera 1909 Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.Job 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras. Jó 34:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Portanto, se há entendimento em ti, ouve isso, inclina os ouvidos às palavras de sabedoria que te ofereço. Jó 34:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro. Iov 34:16 Romanian: Cornilescu Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele! Иов 34:16 Russian: Synodal Translation (1876) Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим. Иов 34:16 Russian koi8r Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.[] Job 34:16 Swedish (1917) Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna. Job 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung ngayon ay mayroon kang unawa ay dinggin mo ito: Dinggin mo ang tinig ng aking mga salita. โยบ 34:16 Thai: from KJV ถ้าท่านมีความเข้าใจ ขอฟังข้อนี้ ขอฟังเสียงถ้อยคำของข้าพเจ้า Eyüp 34:16 Turkish ‹‹Aklın varsa dinle, Kulak ver sözlerime. Gioùp 34:16 Vietnamese (1934) Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi. |