King James Bible And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? Darby Bible Translation And some of them said, Could not this [man], who has opened the eyes of the blind [man], have caused that this [man] also should not have died? English Revised Version But some of them said, Could not this man, which opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die? World English Bible Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?" Young's Literal Translation and certain of them said, 'Was not this one, who did open the eyes of the blind man, able to cause that also this one might not have died?' Gjoni 11:37 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:37 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 11:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 11:37 Bavarian Йоан 11:37 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 11:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 11:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 11:37 Croatian Bible Jan 11:37 Czech BKR Johannes 11:37 Danish Johannes 11:37 Dutch Staten Vertaling János 11:37 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 11:37 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:37 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν Οὐκ ἐδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Jean 11:37 French: Darby Jean 11:37 French: Louis Segond (1910) Jean 11:37 French: Martin (1744) Johannes 11:37 German: Modernized Johannes 11:37 German: Luther (1912) Johannes 11:37 German: Textbibel (1899) Giovanni 11:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 11:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 11:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 11:37 Kabyle: NT Ioannes 11:37 Latin: Vulgata Clementina John 11:37 Maori Johannes 11:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 11:37 Spanish: Reina Valera 1909 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podía éste que abrió los ojos al ciego, hacer que éste no muriera? Juan 11:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 11:37 Portuguese: Bíblia King James Atualizada João 11:37 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ioan 11:37 Romanian: Cornilescu От Иоанна 11:37 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 11:37 Russian koi8r John 11:37 Shuar New Testament Johannes 11:37 Swedish (1917) Yohana 11:37 Swahili NT Juan 11:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ยอห์น 11:37 Thai: from KJV Yuhanna 11:37 Turkish Йоан 11:37 Ukrainian: NT John 11:37 Uma New Testament Giaêng 11:37 Vietnamese (1934) |