Joshua 15:17
King James Bible
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.

Darby Bible Translation
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.

English Revised Version
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.

World English Bible
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.

Young's Literal Translation
And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.

Jozueu 15:17 Albanian
Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.

Dyr Josen 15:17 Bavarian
Dyr Otniheel Kenässun, ayn Stammsbrueder von n Käleb, naam dö Stat ein; und dyr Käleb gaab iem sein Tochter Äxy zo n Weib.

Исус Навиев 15:17 Bulgarian
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。

約 書 亞 記 15:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
迦 勒 兄 弟 基 納 斯 的 兒 子 俄 陀 聶 奪 取 了 那 城 , 迦 勒 就 把 女 兒 押 撒 給 他 為 妻 。

約 書 亞 記 15:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
迦 勒 兄 弟 基 纳 斯 的 儿 子 俄 陀 聂 夺 取 了 那 城 , 迦 勒 就 把 女 儿 押 撒 给 他 为 妻 。

Joshua 15:17 Croatian Bible
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.

Jozue 15:17 Czech BKR
Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.

Josua 15:17 Danish
Og da Kenizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.

Jozua 15:17 Dutch Staten Vertaling
Othniel nu, de zoon van Kenaz, den broeder van Kaleb, nam haar in; en hij gaf hem Achsa, zijn dochter, tot een vrouw.

Józsué 15:17 Hungarian: Karoli
Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az õ leányát feleségül.

Josuo 15:17 Esperanto
Kaj prenis gxin Otniel, filo de Kenaz, frato de Kaleb; kaj li donis al li sian filinon Ahxsa kiel edzinon.

JOOSUA 15:17 Finnish: Bible (1776)
Niin voitti sen Otniel, Kenaksen Kalebin veljen poika; ja hän antoi tyttärensä Aksan hänelle emännäksi.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּלְכְּדָ֛הּ עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַ֖ז אֲחִ֣י כָלֵ֑ב וַיִּתֶּן־לֹ֛ו אֶת־עַכְסָ֥ה בִתֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
וילכדה עתניאל בן־קנז אחי כלב ויתן־לו את־עכסה בתו לאשה׃

Josué 15:17 French: Darby
Et Othniel, fils de Kenaz, frere de Caleb, la prit; et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.

Josué 15:17 French: Louis Segond (1910)
Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.

Josué 15:17 French: Martin (1744)
Et Hothniel fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et [Caleb] lui donna sa fille Hacsa pour femme.

Josua 15:17 German: Modernized
Da gewann sie Athniel, der Sohn Kenas, des Bruders Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Achsa zum Weibe.

Josua 15:17 German: Luther (1912)
Da gewann es Othniel, der Sohn des Kenas, der Bruder Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Achsa zum Weibe.

Josua 15:17 German: Textbibel (1899)
Da nahm es Othniel, der Sohn des Kenas, der Bruder Kalebs, ein, und er gab ihm seine Tochter Achsa zum Weibe.

Giosué 15:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Otniel, figliuolo di Kenaz, fratello di Caleb la prese, e Caleb gli diede in moglie Acsa sua figliuola.

Giosué 15:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Otniel, figliuolo di Chenaz, fratello di Caleb, la prese; e Caleb gli diede Acsa, sua figliuola, per moglie.

YOSUA 15:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dialahkan Otniel bin Kenaz, saudara Kaleb, akan dia, lalu diberikannya Akhsa, anaknya, kepadanya akan bininya.

Iosue 15:17 Latin: Vulgata Clementina
Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Caleb junior : deditque ei Axam filiam suam uxorem.

Joshua 15:17 Maori
Na ka horo i a Otoniere, i te tama a Kenaha, a te teina o Karepe; a hoatu ana e ia tana tamahine, a Akaha hei wahine mana.

Josvas 15:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.

Josué 15:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.

Josué 15:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la tomó Otoniel, hijo de Cenaz, hermano de Caleb; y él le dio por mujer a su hija Acsa.

Josué 15:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Otniel ben Kenaz; Otoniel, filho de Quenaz, irmão materno de Calebe, conquistou a cidade; e Calebe lhe deu sua filha Acsa por esposa.

Josué 15:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe; e este lhe deu a sua filha Acsa por mulher.   

Iosua 15:17 Romanian: Cornilescu
Otniel, fiul lui Chenaz, fratele lui Caleb, a pus mîna pe ea; şi Caleb i -a dat de nevastă pe fiică-sa Acsa.

Иисус Навин 15:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И взял его Гофониил, сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.

Иисус Навин 15:17 Russian koi8r
И взял его Гофониил, сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.[]

Josuaé 15:17 Swedish (1917)
När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.

Joshua 15:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinakop ni Othoniel na anak ni Cenez, na kapatid ni Caleb: at pinapagasawa niya sa kaniya si Axa na kaniyang anak na babae.

โยชูวา 15:17 Thai: from KJV
และโอทนีเอลบุตรชายเคนัส น้องชายของคาเลบตีเมืองนั้นได้ ท่านจึงยกอัคสาห์บุตรสาวของตนให้เป็นภรรยา

Yeşu 15:17 Turkish
Kenti Kalevin kardeşi Kenazın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksayı ona eş olarak verdi.

Gioâ-sueâ 15:17 Vietnamese (1934)
Oát-ni-ên, con trai của Kê-na, cháu Ca-lép, bèn chiếm được thành; Ca-lép gả Aïc-sa, con gái mình, cho người làm vợ.

Joshua 15:16
Top of Page
Top of Page