Joshua 19:25
King James Bible
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

Darby Bible Translation
And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph,

English Revised Version
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

World English Bible
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,

Young's Literal Translation
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

Jozueu 19:25 Albanian
Ky territor përfshinte Helkathin, Halin, Betenin, Akshafin,

Dyr Josen 19:25 Bavarian
Iener Gebiet umfasst Helket, Häli, Bettn, Äxäf,

Исус Навиев 19:25 Bulgarian
Пределът им беше Хелкат, Али, Ветен, Ахсаф,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、

約 書 亞 記 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 境 界 是 黑 甲 、 哈 利 、 比 田 、 押 煞 、

約 書 亞 記 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 境 界 是 黑 甲 、 哈 利 、 比 田 、 押 煞 、

Joshua 19:25 Croatian Bible
Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,

Jozue 19:25 Czech BKR
A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;

Josua 19:25 Danish
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,

Jozua 19:25 Dutch Staten Vertaling
En hun landpale was Helkath, en Hali, en Beten, en Achsaf,

Józsué 19:25 Hungarian: Karoli
És lõn az õ határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;

Josuo 19:25 Esperanto
Kaj ilia limo estis:HXelkat kaj HXali kaj Beten kaj Ahxsxaf

JOOSUA 19:25 Finnish: Bible (1776)
Ja heidän rajansa oli Helkat, Hali, Beten ja Aksaph;

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃

WLC (Consonants Only)
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃

Josué 19:25 French: Darby
Et leur territoire fut Helkath, et Hali, et Beten, et Acshaph,

Josué 19:25 French: Louis Segond (1910)
Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph,

Josué 19:25 French: Martin (1744)
Et leur frontière fut Helkath, Hali, Beten, Acsaph,

Josua 19:25 German: Modernized
Und ihre Grenze war Helkath, Hali, Beten, Achsaph.

Josua 19:25 German: Luther (1912)
Und ihr Gebiet war Helkath, Hali, Beten, Achsaph,

Josua 19:25 German: Textbibel (1899)
Und ihr Gebiet erstreckte sich über Helkath, Hali, Beten, Achsaph,

Giosué 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il loro territorio comprendeva: Helkath, Hali, Beten,

Giosué 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E della lor contrada fu Helcat, e Hali, e Beten,

YOSUA 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka perhinggaan tanahnya adalah Helkat dan Hali dan Beten dan Akhsaf,

Iosue 19:25 Latin: Vulgata Clementina
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph

Joshua 19:25 Maori
A, ko to ratou rohe, ko Herekata, ko Hari, ko Petene, ko Akahapa;

Josvas 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf

Josué 19:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y su término fué Helchât, y Halí, y Betén, y Axaph,

Josué 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y su término fue Helcat, y Halí, y Betén, y Acsaf,

Josué 19:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Esse território incluía as cidades de Helcate, Hali, Béten, Acsafe,

Josué 19:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O seu termo inclui Helcate, Hali, Bétem, Acsafe,   

Iosua 19:25 Romanian: Cornilescu
Hotarul lor trecea prin Helcat, Hali, Beten, Acşaf,

Иисус Навин 19:25 Russian: Synodal Translation (1876)
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,

Иисус Навин 19:25 Russian koi8r
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,[]

Josuaé 19:25 Swedish (1917)
Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,

Joshua 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kanilang hangganan ay Helchat, at Hali, at Beten, at Axaph,

โยชูวา 19:25 Thai: from KJV
อาณาเขตของเขารวมเมืองเฮลขัท ฮาลี เบเทน อัคชาฟ

Yeşu 19:25 Turkish
Sınırları içindeki kentler Helkat, Hali, Beten, Akşaf,

Gioâ-sueâ 19:25 Vietnamese (1934)
Giới hạn họ là Hên-cát, Ha-li, Bê-ten, Aïc-sáp,

Joshua 19:24
Top of Page
Top of Page