Lamentations 5:7
King James Bible
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.

Darby Bible Translation
Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.

English Revised Version
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.

World English Bible
Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.

Young's Literal Translation
Our fathers have sinned -- they are not, We their iniquities have borne.

Vajtimet 5:7 Albanian
Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.

De Klaglieder 5:7 Bavarian
Gsünddt habnd d Vätter; ietz seind s wögg. Gstraafft werdnd mir für iener Sündd.

Плач Еремиев 5:7 Bulgarian
Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们列祖犯罪,而今不在了,我们担当他们的罪孽。

耶 利 米 哀 歌 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 們 擔 當 他 們 的 罪 孽 。

耶 利 米 哀 歌 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 们 担 当 他 们 的 罪 孽 。

Lamentations 5:7 Croatian Bible
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.

Pláč Jeremiášův 5:7 Czech BKR
Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.

Klagesangene 5:7 Danish
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.

Klaagliederen 5:7 Dutch Staten Vertaling
Onze vaders hebben gezondigd, en zijn niet meer, en wij dragen hun ongerechtigheden.

Jeremiás sir 5:7 Hungarian: Karoli
Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.

Plorkanto de Jeremia 5:7 Esperanto
Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.

VALITUSVIRRET 5:7 Finnish: Bible (1776)
Meidän isämme ovat syntiä tehneet, ja ei enään ole käsissä; ja meidän pitää heidän pahoja tekojansa nautitseman.

Westminster Leningrad Codex
אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ [אֵינָם כ] (וְאֵינָ֔ם ק) [אֲנַחְנוּ כ] (וַאֲנַ֖חְנוּ ק) עֲוֹנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃

WLC (Consonants Only)
אבתינו חטאו [אינם כ] (ואינם ק) [אנחנו כ] (ואנחנו ק) עונתיהם סבלנו׃

Lamentations 5:7 French: Darby
Nos peres ont peche, ils ne sont plus, et nous portons la peine de leurs iniquites.

Lamentations 5:7 French: Louis Segond (1910)
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.

Lamentations 5:7 French: Martin (1744)
Nos pères ont péché, et ne sont plus; [et] nous avons porté leurs iniquités.

Klagelieder 5:7 German: Modernized
Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.

Klagelieder 5:7 German: Luther (1912)
Unsre Väter haben gesündigt und sind nicht mehr vorhanden, und wir müssen ihre Missetaten entgelten.

Klagelieder 5:7 German: Textbibel (1899)
Unsere Väter fehlten; sie sind nicht mehr, und wir tragen ihre Verschuldungen.

Lamentazioni 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.

Lamentazioni 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; Noi abbiam portate le loro iniquità.

RATAPAN 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa segala bapa kami sudah berbuat dosa; sekarang mereka itu tiada lagi, maka kami ini menanggung segala kesalahannya.

Lamentationes 5:7 Latin: Vulgata Clementina
Patres nostri peccaverunt, et non sunt : et nos iniquitates eorum portavimus.

Lamentations 5:7 Maori
I hara o matou matua, a kua kore; a kua whakawaha e matou o ratou he.

Klagesangene 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.

Lamentaciones 5:7 Spanish: Reina Valera 1909
Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.

Lamentaciones 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.

Lamentaçôes de Jeremias 5:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Nossos pais erram e pecaram, e já não existem; contudo, nós ainda carregamos o castigo por suas faltas.

Lamentaçôes de Jeremias 5:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.   

Plangerile lui Ieremia 5:7 Romanian: Cornilescu
Părinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.

Плач Иеремии 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.

Плач Иеремии 5:7 Russian koi8r
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.[]

Klagovisorna 5:7 Swedish (1917)
Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.

Lamentations 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aming mga magulang ay nagkasala at wala na; At aming pinasan ang kanilang mga kasamaan.

เพลงคร่ำครวญ 5:7 Thai: from KJV
บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ได้กระทำบาป และก็ตายหมดแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องถูกโทษเพราะความชั่วช้าของเขา

Ağıtlar 5:7 Turkish
Atalarımız günah işledi,
Ama artık onlar yok;
Suçlarının cezasını biz yüklendik.

Ca-thöông 5:7 Vietnamese (1934)
Tổ phụ chúng tôi đã phạm tội, nay không còn nữa. Chúng tôi đã mang lấy sự gian ác họ.

Lamentations 5:6
Top of Page
Top of Page