Matthew 5:4
King James Bible
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

Darby Bible Translation
Blessed they that mourn, for *they* shall be comforted.

English Revised Version
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

World English Bible
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.

Young's Literal Translation
'Happy the mourning -- because they shall be comforted.

Mateu 5:4 Albanian
Lum ata që vajtojnë, sepse ata do të ngushëllohen.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 5:4 Armenian (Western): NT
Երանի՜ սգաւորներուն, որովհետեւ անո՛նք պիտի մխիթարուին:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  5:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Dohatsu dirade nigarrez daudenac: ceren hec consolaturen baitirade.

Dyr Mathäus 5:4 Bavarian
Saelig die, wo trauernd, denn sö werdnd aft troestt.

Матей 5:4 Bulgarian
Блажени скърбящите, защото те ще се утешат.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。

馬 太 福 音 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
哀 慟 的 人 有 福 了 ! 因 為 他 們 必 得 安 慰 。

馬 太 福 音 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
哀 恸 的 人 有 福 了 ! 因 为 他 们 必 得 安 慰 。

Evanðelje po Mateju 5:4 Croatian Bible
Blago ožalošćenima: oni će se utješiti!

Matouš 5:4 Czech BKR
Blahoslavení lkající, nebo oni potěšeni budou.

Matthæus 5:4 Danish
Salige ere de, som sørge, thi de skulle husvales.

Mattheüs 5:4 Dutch Staten Vertaling
Zalig zijn die treuren; want zij zullen vertroost worden.

Máté 5:4 Hungarian: Karoli
Boldogok, a kik sírnak: mert õk megvígasztaltatnak.

La evangelio laŭ Mateo 5:4 Esperanto
Felicxaj estas la plorantaj, cxar ili konsoligxos.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:4 Finnish: Bible (1776)
Autuaat ovat murheelliset; sillä he saavat lohdutuksen.

Nestle GNT 1904
μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

Westcott and Hort 1881
μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

RP Byzantine Majority Text 2005
Μακάριοι οἱ πενθοῦντες· ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

Greek Orthodox Church 1904
μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

Tischendorf 8th Edition
μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τήν γῆν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Μακάριοι οἱ πενθοῦντες· ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

Stephanus Textus Receptus 1550
μακάριοι οἱ πενθοῦντες ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται

Matthieu 5:4 French: Darby
bienheureux ceux qui menent deuil, car c'est eux qui seront consoles;

Matthieu 5:4 French: Louis Segond (1910)
Heureux les affligés, car ils seront consolés!

Matthieu 5:4 French: Martin (1744)
Bienheureux sont ceux qui pleurent; car ils seront consolés.

Matthaeus 5:4 German: Modernized
Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.

Matthaeus 5:4 German: Luther (1912)
Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.

Matthaeus 5:4 German: Textbibel (1899)
Selig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.

Matteo 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Beati quelli che fanno cordoglio, perché essi saranno consolati.

Matteo 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Beati coloro che fanno cordoglio, perciocchè saranno consolati.

MATIUS 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berbahagialah segala orang yang berdukacita, karena mereka itu akan dihiburkan.

Matthew 5:4 Kabyle: NT
D iseɛdiyen wid ițrun, axaṭer ad țwaṣebbṛen !

Matthaeus 5:4 Latin: Vulgata Clementina
Beati mites : quoniam ipsi possidebunt terram.

Matthew 5:4 Maori
Ka koa te hunga e tangi ana: ka whakamarietia hoki ratou.

Matteus 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Salige er de som sørger; for de skal trøstes.

Mateo 5:4 Spanish: Reina Valera 1909
Bienaventurados los que lloran: porque ellos recibirán consolación.

Mateo 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bienaventurados los que lloran (enlutados) , porque ellos recibirán consolación.

Mateus 5:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados.

Mateus 5:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados.   

Matei 5:4 Romanian: Cornilescu
Ferice de ceice plîng, căci ei vor fi mîngîiaţi!

От Матфея 5:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

От Матфея 5:4 Russian koi8r
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

Matthew 5:4 Shuar New Testament
K·ntuts pujarum nu warastarum. Yus atsantamprattarme.

Matteus 5:4 Swedish (1917)
Saliga äro de som sörja, ty de skola bliva tröstade.

Matayo 5:4 Swahili NT
Heri walio na huzuni, maana watafarijiwa.

Mateo 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapapalad ang nangahahapis: sapagka't sila'y aaliwin.

มัทธิว 5:4 Thai: from KJV
บุคคลผู้ใดโศกเศร้า ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับการทรงปลอบประโลม

Matta 5:4 Turkish
Ne mutlu yaslı olanlara! Çünkü onlar teselli edilecekler.

Матей 5:4 Ukrainian: NT
Блаженні сумні, бо такі втїшять ся.

Matthew 5:4 Uma New Testament
Marasi' tauna to susa' nono-ra, apa' Alata'ala moto mpai' mpotanta'u-ra.

Ma-thi-ô 5:4 Vietnamese (1934)
Phước cho những kẻ than khóc, vì sẽ được yên ủi!

Matthew 5:3
Top of Page
Top of Page