King James BibleThe sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
Darby Bible TranslationThe children of Levi, the chief fathers, were recorded in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
English Revised VersionThe sons of Levi, heads of fathers' houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
World English BibleThe sons of Levi, heads of fathers' [houses], were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
Young's Literal Translation Sons of Levi, heads of the fathers, are written on the book of the Chronicles even till the days of Johanan son of Eliashib; Nehemia 12:23 Albanian Bijtë e Levit, që ishin të parë të shtëpive atërore, u regjistruan përkundrazi në librin e Kronikave deri në kohën e Johananit, birit të Eliashibit. Dyr Nehymies 12:23 Bavarian De brenderischn Sippnhaeupter seind erfasst hinst eyn de Zeit von n Jochnenn Eljyschibsun. Неемия 12:23 Bulgarian Левийците, [които бяха] началници на бащини [домове], бяха записани в Книгата на летописите, дори до дните на Иоанана Елиасивовия син. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 利未人做族長的記在歷史上,直到以利亞實的兒子約哈難的時候。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 利未人做族长的记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。 尼 希 米 記 12:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 未 人 作 族 長 的 記 在 歷 史 上 , 直 到 以 利 亞 實 的 兒 子 約 哈 難 的 時 候 。 尼 希 米 記 12:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 未 人 作 族 长 的 记 在 历 史 上 , 直 到 以 利 亚 实 的 儿 子 约 哈 难 的 时 候 。 Nehemiah 12:23 Croatian Bible Sinovi Levijevi: glavari obitelji bili su zabilježeni u Knjizi ljetopisa, do vremena Johanana, sina Elijašibova. Kinha Nehemiášova 12:23 Czech BKR Synové, pravím, Léví, přední v čeledech otcovských, zapsáni jsou v knize Paralipomenon, až do času Jochanana syna Eliasibova. Nehemias 12:23 Danish Af Levis Efterkommere optegnedes Overhovederne for Fædrenehusene i Krønikebogen ned til Johanans, Eljasjibs Søns, Dage. Nehemia 12:23 Dutch Staten Vertaling De kinderen van Levi, de hoofden der vaderen, werden beschreven in het boek der kronieken, tot de dagen van Johanan, den zoon van Eljasib, toe. Nehemiás 12:23 Hungarian: Karoli A Léviták családfõi felírattattak a krónikák könyvében Jóhanánnak, Eliásib fiának napjaiig; Neĥemja 12:23 Esperanto La Levidoj, cxefoj de patrodomoj, estis enskribitaj en la libron de kroniko gxis la tempo de Johxanan, filo de Eljasxib. NEHEMIA 12:23 Finnish: Bible (1776) Levin lapset, ylimmäiset isät, ovat kirjoitetut Aikakirjaan, Johananin Eljasibin pojan aikaan asti. Néhémie 12:23 French: Darby Les fils de Levi, chefs des peres, furent inscrits dans le livre des chroniques, jusqu'aux jours de Jokhanan, fils d'Eliashib. Néhémie 12:23 French: Louis Segond (1910) Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Eliaschib. Néhémie 12:23 French: Martin (1744) De sorte que les enfants de Lévi Chefs des pères ont été enregistrés au Livre des Chroniques, jusqu'au temps de Johanan, [petit-]fils d'Eliasib. Nehemia 12:23 German: Modernized Es wurden aber die Kinder Levi, die obersten Väter, beschrieben in die Chronik bis zur Zeit Johanans, des Sohns Eliasibs. Nehemia 12:23 German: Luther (1912) Es wurden aber die Kinder Levi, die Obersten der Vaterhäuser, aufgeschrieben in der Chronik bis zur Zeit Johanans, des Sohnes Eljasibs. {~} Nehemia 12:23 German: Textbibel (1899) Von den Nachkommen Levis wurden die Familienhäupter im Buche der Zeitgeschichte verzeichnet, und zwar bis zur Zeit Johanans, des Enkels Eljasibs. Neemia 12:23 Italian: Riveduta Bible (1927) I capi delle famiglie levitiche furono iscritti nel libro delle Cronache fino al tempo di Johanan, figliuolo di Eliascib. Neemia 12:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I figliuoli di Levi sono descritti per li capi delle famiglie paterne, nel libro delle Croniche, fino al tempo di Iohanan, figliuolo di Eliasib. NEHEMIA 12:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dalam kitab tawarikh adalah tersurat segala kepala bapa-bapa orang Lewi sampai kepada zaman Yohanan bin Elyasib. Nehemiae 12:23 Latin: Vulgata Clementina Filii Levi principes familiarum, scripti in libro verborum dierum, et usque ad dies Jonathan, filii Eliasib. Nehemiah 12:23 Maori Ko nga tama a Riwai, ko nga ariki o nga whare o nga matua, he mea tuhituhi ki te pukapuka o nga ra, a tae noa ki nga ra o Iohanana tama a Eriahipi. Nehemias 12:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Familie-overhodene for Levis barn blev optegnet i krønikeboken, og det like til Johanans, Eljasibs sønns tid. Nehemías 12:23 Spanish: Reina Valera 1909 Los hijos de Leví, cabezas de familias, fueron escritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib.Nehemías 12:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Los hijos de Leví, cabezas de familias, fueron inscritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib. Neemias 12:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Os chefes das famílias da linhagem de Levi até o tempo de Joanã, filho de Eliasibe, foram registrados no Livro das Crônicas. Neemias 12:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crônicas, até os dias de Joanã, filho de Eliasibe. Neemia 12:23 Romanian: Cornilescu Fiii lui Levi, capi de familii, au fost scrişi în cartea Cronicilor pînă pe vremea lui Iohanan, fiul lui Eliaşib. Неемия 12:23 Russian: Synodal Translation (1876) Сыновья Левия, главы поколений, вписаны в летописи до дней Иоханана, сына Елиашивова. Неемия 12:23 Russian koi8r Сыновья Левия, главы поколений, вписаны в летописи до дней Иоханана, сына Елиашивова.[] Nehemja 12:23 Swedish (1917) Huvudmännen för Levi barns familjer äro upptecknade i krönikeboken, ända till Johanans, Eljasibs sons, tid. Nehemiah 12:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga anak ni Levi, na mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, ay nangasulat sa aklat ng mga alaala, hanggang sa mga kaarawan ni Johanan na anak ni Eliasib. เนหะมีย์ 12:23 Thai: from KJV ลูกหลานของเลวี ประมุขของบรรพบุรุษ มีบันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดาร จนสมัยของโยฮานันบุตรชายเอลียาชีบ Nehemya 12:23 Turkish Levili aile başlarının listesi Elyaşiv oğlu Yohananın yaşadığı döneme kadar tarihler kitabına yazıldı. Neâ-heâ-mi 12:23 Vietnamese (1934) Các trưởng tộc của người Lê-vi có ghi tên vào sách sử ký cho đến đời Giô-ha-nan, con trai của Ê-li-a-síp. |