Numbers 32:38
King James Bible
And Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.

Darby Bible Translation
and Nebo, and Baal-meon (of which the names were changed), and Sibmah; and they gave other names to the cities that they built.

English Revised Version
and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah: and gave other names unto the cities which they builded.

World English Bible
and Nebo, and Baal Meon, (their names being changed), and Sibmah: and they gave other names to the cities which they built.

Young's Literal Translation
and Nebo, and Baal-Meon (changed in name), and Shibmah, and they call by these names the names of the cities which they have built.

Numrat 32:38 Albanian
Neboh dhe Baal-Meonin (emrat e tyre janë ndryshuar) dhe Sibmahun; dhe u vunë emra të tjerë qyteteve që ndërtuan.

De Zalrach 32:38 Bavarian
Nebo und Bägl-Meun, daa wo s önn Nam göndernd, und Sibnau. Bei de wider aufbautn Stötn gataauffend s meerer um.

Числа 32:38 Bulgarian
Нево и Ваалмеон (с променени имена) и Севама; и преименуваха градовете, които съградиха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
尼波、巴力免、西比瑪(尼波、巴力免,名字是改了的),又給他們所建造的城另起別名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
尼波、巴力免、西比玛(尼波、巴力免,名字是改了的),又给他们所建造的城另起别名。

民 數 記 32:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
尼 波 、 巴 力 免 、 西 比 瑪 ( 尼 波 、 巴 力 免 , 名 字 是 改 了 的 ) , 又 給 他 們 所 建 造 的 城 另 起 別 名 。

民 數 記 32:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
尼 波 、 巴 力 免 、 西 比 玛 ( 尼 波 、 巴 力 免 , 名 字 是 改 了 的 ) , 又 给 他 们 所 建 造 的 城 另 起 别 名 。

Numbers 32:38 Croatian Bible
Nebo, Baal Meon - nazivi su izmijenjeni - i Šibmu. Oni prozovu svojim imenima gradove koje su oni podigli.

Numeri 32:38 Czech BKR
A Nébo a Balmeon, změnivše jim jména; také Sabma, a dali jiná jména městům, kteráž vzdělali.

4 Mosebog 32:38 Danish
Nebo og Ba'al-Meon, hvis Navne ændredes, og Sibma; og de opkaldte Byerne, som de byggede, efter deres Navne.

Numberi 32:38 Dutch Staten Vertaling
En Nebo, en Baal-Meon, veranderd zijnde van naam, en Sibma; en zij noemden de namen der steden, die zij bouwden, met andere namen.

4 Mózes 32:38 Hungarian: Karoli
Nébót, Baál-Meont, (változtatott néven nevezve) és Sibmát. És [új] neveket adának a városoknak, a melyeket építének.

Moseo 4: Nombroj 32:38 Esperanto
kaj Nebon kaj Baal-Meonon, kies nomojn oni sxangxis, kaj Sibman; kaj ili donis nomojn al la urboj, kiujn ili konstruis.

NELJÄS MOOSEKSEN 32:38 Finnish: Bible (1776)
Ja Nebon, BaalMeonin, MusabotSemin ja Sibman, ja antoivat nimet niille kaupungeille, jotka he rakensivat.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־נְבֹ֞ו וְאֶת־בַּ֧עַל מְעֹ֛ון מֽוּסַבֹּ֥ת שֵׁ֖ם וְאֶת־שִׂבְמָ֑ה וַיִּקְרְא֣וּ בְשֵׁמֹ֔ת אֶת־שְׁמֹ֥ות הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּנֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
ואת־נבו ואת־בעל מעון מוסבת שם ואת־שבמה ויקראו בשמת את־שמות הערים אשר בנו׃

Nombres 32:38 French: Darby
et Kiriathaim, et Nebo, et Baal-Meon, dont les noms furent changes, et Sibma; et ils donnerent d'autres noms aux villes qu'ils batirent.

Nombres 32:38 French: Louis Segond (1910)
Nebo et Baal-Meon, dont les noms furent changés, et Sibma, et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils bâtirent.

Nombres 32:38 French: Martin (1744)
Nébo, et Bahal-méhon, et Sibma; dont ils changèrent les noms, et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils rebâtirent.

4 Mose 32:38 German: Modernized
Nebo, Baal-Meon, und änderten die Namen, und Sibama; und gaben den Städten Namen, die sie baueten.

4 Mose 32:38 German: Luther (1912)
Nebo, Baal-Meon, und änderten die Namen, und Sibma, und gaben den Städten Namen, die sie bauten.

4 Mose 32:38 German: Textbibel (1899)
Nebo, Baal Meon (mit verändertem Namen zu sprechen!) und Sibma; und sie gaben den Städten, die sie wieder aufgebaut hatten, Namen.

Numeri 32:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
i cui nomi furon mutati, e Sibmah, e dettero dei nomi alle città che edificarono.

Numeri 32:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e Nebo, e Baal-meon, mutati i nomi, e Sibma; e posero altri nomi alle città che riedificarono.

BILANGAN 32:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Nebo dan Baal-Meon, yang ditukarnya namanya, dan Sibma. Lain dari pada itu dikekalkannya nama segala negeri yang dibangunkan pula.

Numeri 32:38 Latin: Vulgata Clementina
et Nabo, et Baalmeon versis nominibus, Sabama quoque : imponentes vocabula urbibus, quas exstruxerunt.

Numbers 32:38 Maori
A Nepo, a Paarameono, i whakaputaia ketia hoki nga ingoa, me Hipima: i huaina ano hoki e ratou he ingoa ke ki nga pa i hanga e ratou.

4 Mosebok 32:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og Nebo og Ba'al-Meon, hvis navn blev forandret, og Sibma; og de gav de byer som de bygget op igjen, deres navn.

Números 32:38 Spanish: Reina Valera 1909
Y á Nebo, y á Baal-meón, (mudados los nombres), y á Sibma: y pusieron nombres á las ciudades que edificaron.

Números 32:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y a Nebo, y a Baal-meón, (mudados los nombres), y a Sibma, y pusieron nombres a las ciudades que edificaron.

Números 32:38 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
bem como Nebo e Baal-Meom, alterando seus nomes originais, assim como Sibma. E renomeou todas essas cidades.

Números 32:38 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e Nebo e Baal-Meom (mudando-lhes os nomes), e Sibma; e deram outros nomes às cidades que edificaram.   

Numeri 32:38 Romanian: Cornilescu
Nebo şi Baal-Meon, ale căror nume au fost schimbate, şi Sibma, şi au pus alte nume cetăţilor pe cari le-au zidit.

Числа 32:38 Russian: Synodal Translation (1876)
и Нево, и Ваал-Меон, которых имена переменены, и Сивму, и далиимена городам, которые они построили.

Числа 32:38 Russian koi8r
и Нево, и Ваал-Меон, которых имена переменены, и Сивму, и дали имена городам, которые они построили.[]

4 Mosebok 32:38 Swedish (1917)
Nebo och Baal-Meon -- vilkas namn hava ändrats -- och Sibma. Och de gåvo namn åt städerna som de byggde upp.

Numbers 32:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Nebo, at ang Baal-meon, (na ang pangalan ng mga yaon ay binago,) at ang Sibma: at nilagyan ng ibang mga pangalan ang mga bayan na kanilang itinayo.

กันดารวิถี 32:38 Thai: from KJV
เนโบ และบาอัลเมโอน (ชื่อเหล่านี้ต้องเปลี่ยนใหม่) และสิบมาห์ และตั้งชื่อใหม่ให้แก่เมืองที่เขาสร้างขึ้นนั้น

Çölde Sayım 32:38 Turkish

Daân-soá Kyù 32:38 Vietnamese (1934)
Nê-bô, Ba-anh-Mê-ôn, tên các thành nầy bị đổi, và Síp-ma; rồi đặt tên cho các thành nào mình xây cất.

Numbers 32:37
Top of Page
Top of Page