Proverbs 14:34
King James Bible
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

Darby Bible Translation
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.

English Revised Version
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

World English Bible
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.

Young's Literal Translation
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples is a sin-offering.

Fjalët e urta 14:34 Albanian
Drejtësia e larton një komb, por mëkati është turpi i popujve.

D Sprüch 14:34 Bavarian
Grechtet bringt ayn Volk eyn d Hoeh; d Sündd bedeutt önn Nidergang.

Притчи 14:34 Bulgarian
Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
公義使邦國高舉,罪惡是人民的羞辱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
公义使邦国高举,罪恶是人民的羞辱。

箴 言 14:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
公 義 使 邦 國 高 舉 ; 罪 惡 是 人 民 的 羞 辱 。

箴 言 14:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
公 义 使 邦 国 高 举 ; 罪 恶 是 人 民 的 羞 辱 。

Proverbs 14:34 Croatian Bible
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.

Přísloví 14:34 Czech BKR
Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.

Ordsprogene 14:34 Danish
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.

Spreuken 14:34 Dutch Staten Vertaling
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.

Példabeszédek 14:34 Hungarian: Karoli
Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bûn pedig gyalázatára van a népeknek.

La sentencoj de Salomono 14:34 Esperanto
Virto altigas popolon; Sed peko pereigas gentojn.

SANANLASKUT 14:34 Finnish: Bible (1776)
Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.

Westminster Leningrad Codex
צְדָקָ֥ה תְרֹֽומֵֽם־גֹּ֑וי וְחֶ֖סֶד לְאֻמִּ֣ים חַטָּֽאת׃

WLC (Consonants Only)
צדקה תרומם־גוי וחסד לאמים חטאת׃

Proverbes 14:34 French: Darby
La justice eleve une nation, mais le peche est la honte des peuples.

Proverbes 14:34 French: Louis Segond (1910)
La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.

Proverbes 14:34 French: Martin (1744)
La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.

Sprueche 14:34 German: Modernized
Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.

Sprueche 14:34 German: Luther (1912)
Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.

Sprueche 14:34 German: Textbibel (1899)
Gerechtigkeit erhöht ein Volk, aber der Nationen Schmach ist die Sünde.

Proverbi 14:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.

Proverbi 14:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato è il vituperio de’ popoli.

AMSAL 14:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kebenaran itu memuliakan satu kaum, tetapi dosa itu suatu kecelaan bagi segala bangsa.

Proverbia 14:34 Latin: Vulgata Clementina
Justitia elevat gentem ; miseros autem facit populos peccatum.

Proverbs 14:34 Maori
Ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi.

Salomos Ordsprog 14:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.

Proverbios 14:34 Spanish: Reina Valera 1909
La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.

Proverbios 14:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.

Provérbios 14:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A justiça engrandece as nações, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.

Provérbios 14:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.   

Proverbe 14:34 Romanian: Cornilescu
Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -

Притчи 14:34 Russian: Synodal Translation (1876)
Праведность возвышает народ, а беззаконие – бесчестие народов.

Притчи 14:34 Russian koi8r
Праведность возвышает народ, а беззаконие--бесчестие народов.[]

Ordspråksboken 14:34 Swedish (1917)
Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.

Proverbs 14:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan.

สุภาษิต 14:34 Thai: from KJV
ความชอบธรรมเชิดชูประชาชาติหนึ่งๆ แต่บาปเป็นเหตุให้ชนชาติหนึ่งๆถูกตำหนิ

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:34 Turkish
Doğruluk bir ulusu yüceltir,
Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.

Chaâm-ngoân 14:34 Vietnamese (1934)
Sự công bình làm cho nước cao trọng; Song tội lỗi là sự hổ thẹn cho các dân tộc.

Proverbs 14:33
Top of Page
Top of Page