Proverbs 17:11
King James Bible
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.

Darby Bible Translation
An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.

English Revised Version
An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

World English Bible
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

Young's Literal Translation
An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.

Fjalët e urta 17:11 Albanian
Njeriu i keq nuk kërkon gjë tjetër veç të ngrerë krye, prandaj do të dërgohet kundër tij një lajmëtar mizor.

D Sprüch 17:11 Bavarian
Dyr Boese trachtt naach Aufruer; dyr Schörg fart iem dyrzwischn.

Притчи 17:11 Bulgarian
Злият човек търси само бунтове, Затова жесток пратеник е изпратен против него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡人只尋背叛,所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。

箴 言 17:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 只 尋 背 叛 , 所 以 必 有 嚴 厲 的 使 者 奉 差 攻 擊 他 。

箴 言 17:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 只 寻 背 叛 , 所 以 必 有 严 厉 的 使 者 奉 差 攻 击 他 。

Proverbs 17:11 Croatian Bible
Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.

Přísloví 17:11 Czech BKR
Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.

Ordsprogene 17:11 Danish
Den onde har kun Genstridighed for, men et skaanselsløst Bud er udsendt imod ham.

Spreuken 17:11 Dutch Staten Vertaling
Zekerlijk, de wederspannige zoekt het kwaad; maar een wrede bode zal tegen hem gezonden worden.

Példabeszédek 17:11 Hungarian: Karoli
Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.

La sentencoj de Salomono 17:11 Esperanto
Malbonulo sercxas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraux lin.

SANANLASKUT 17:11 Finnish: Bible (1776)
Niskuri tosin etsii vahinkoa, vaan julma enkeli lähetetään häntä vastaan.

Westminster Leningrad Codex
אַךְ־מְרִ֥י יְבַקֶּשׁ־רָ֑ע וּמַלְאָ֥ךְ אַ֝כְזָרִ֗י יְשֻׁלַּח־בֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
אך־מרי יבקש־רע ומלאך אכזרי ישלח־בו׃

Proverbes 17:11 French: Darby
L'inique ne cherche que rebellion; mais un messager cruel sera envoye contre lui.

Proverbes 17:11 French: Louis Segond (1910)
Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.

Proverbes 17:11 French: Martin (1744)
Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui.

Sprueche 17:11 German: Modernized
Ein bitterer Mensch trachtet Schaden zu tun; aber es wird ein grausamer Engel über ihn kommen.

Sprueche 17:11 German: Luther (1912)
Ein bitterer Mensch trachtet, eitel Schaden zu tun; aber es wird ein grimmiger Engel über ihn kommen.

Sprueche 17:11 German: Textbibel (1899)
Nur nach Unheil trachtet der Empörer, aber ein grausamer Bote wird wider ihn gesandt.

Proverbi 17:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.

Proverbi 17:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il malvagio non cerca altro che ribellione; Ma l’angelo crudele sarà mandato contro a lui.

AMSAL 17:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang hendak mendurhaka, ia itu menuntut jahat belaka, maka sebab itu pesuruhan bengis kelak disuruhkan kepadanya.

Proverbia 17:11 Latin: Vulgata Clementina
Semper jurgia quærit malus ; angelus autem crudelis mittetur contra eum.

Proverbs 17:11 Maori
He whakakeke kau ta te tangata kino e whai ai; no reira ka tukua atu he karere nanakia ki a ia.

Salomos Ordsprog 17:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.

Proverbios 17:11 Spanish: Reina Valera 1909
El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.

Proverbios 17:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.

Provérbios 17:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O perverso só pende para a rebeldia; por isso, a morte virá para ele como um mensageiro cruel.

Provérbios 17:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.   

Proverbe 17:11 Romanian: Cornilescu
Cel rău nu caută decît răscoală, dar un sol fără milă va fi trimes împotriva lui. -

Притчи 17:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет посланпротив него.

Притчи 17:11 Russian koi8r
Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.[]

Ordspråksboken 17:11 Swedish (1917)
Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.

Proverbs 17:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang hinahanap lamang ng masamang tao ay panghihimagsik; kaya't isang mabagsik na sugo ay susuguin laban sa kaniya.

สุภาษิต 17:11 Thai: from KJV
คนชั่วร้ายก็แสวงแต่การกบฏ ฉะนั้นจะมีผู้สื่อสารดุร้ายไปสู้เขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:11 Turkish
Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir,
Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.

Chaâm-ngoân 17:11 Vietnamese (1934)
Kẻ gian ác chỉ tìm điều phản nghịch; Vì vậy sẽ sai một sứ giả dữ tợn đi hãm đánh nó.

Proverbs 17:10
Top of Page
Top of Page