Psalm 103:14
King James Bible
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

Darby Bible Translation
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

English Revised Version
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

World English Bible
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.

Young's Literal Translation
For He hath known our frame, Remembering that we are dust.

Psalmet 103:14 Albanian
Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.

D Sälm 103:14 Bavarian
Er kennt üns ee, waiß, mir seind ee grad aus Koot. Was mechst von dene verlangen?

Псалми 103:14 Bulgarian
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為他知道我們的本體,思念我們不過是塵土。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。

詩 篇 103:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 知 道 我 們 的 本 體 , 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。

詩 篇 103:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 知 道 我 们 的 本 体 , 思 念 我 们 不 过 是 尘 土 。

Psalm 103:14 Croatian Bible
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.

Žalmů 103:14 Czech BKR
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.

Salme 103:14 Danish
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;

Psalmen 103:14 Dutch Staten Vertaling
Want Hij weet, wat maaksel wij zijn, gedachtig zijnde, dat wij stof zijn.

Zsoltárok 103:14 Hungarian: Karoli
Mert õ tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.

La psalmaro 103:14 Esperanto
CXar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.

PSALMIT 103:14 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.

Westminster Leningrad Codex
כִּי־ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־הוא ידע יצרנו זכור כי־עפר אנחנו׃

Psaume 103:14 French: Darby
Car il sait de quoi nous sommes formes, il se souvient que nous sommes poussiere.

Psaume 103:14 French: Louis Segond (1910)
Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.

Psaume 103:14 French: Martin (1744)
Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.

Psalm 103:14 German: Modernized
Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.

Psalm 103:14 German: Luther (1912)
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

Psalm 103:14 German: Textbibel (1899)
Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.

Salmi 103:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siam polvere.

Salmi 103:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi siamo polvere.

MAZMUR 103:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena diketahuinya akan kita apa macam perbuatan, dan teringatlah Ia akan keadaan kita abu jua.

Psalmi 103:14 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum ; recordatus est quoniam pulvis sumus.

Psalm 103:14 Maori
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.

Salmenes 103:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.

Salmos 103:14 Spanish: Reina Valera 1909
Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.

Salmos 103:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.

Salmos 103:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto Ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.

Salmos 103:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.   

Psalmi 103:14 Romanian: Cornilescu
Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.

Псалтирь 103:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы – персть.

Псалтирь 103:14 Russian koi8r
(102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.[]

Psaltaren 103:14 Swedish (1917)
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.

Psalm 103:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't nalalaman niya ang ating anyo; kaniyang inaalaala na tayo'y alabok.

เพลงสดุดี 103:14 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงทราบโครงร่างของเรา พระองค์ทรงระลึกว่าเราเป็นแต่ผงคลี

Mezmurlar 103:14 Turkish
Çünkü mayamızı bilir,
Toprak olduğumuzu anımsar.

Thi-thieân 103:14 Vietnamese (1934)
Vì Ngài biết chúng tôi nắn nên bởi giống gì, Ngài nhớ lại rằng chúng tôi bằng bụi đất.

Psalm 103:13
Top of Page
Top of Page