Psalm 105:1
King James Bible
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.

Darby Bible Translation
Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.

English Revised Version
Give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.

World English Bible
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.

Young's Literal Translation
Give ye thanks to Jehovah -- call ye in His name, Make known among the peoples His acts.

Psalmet 105:1 Albanian
Kremtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.

D Sälm 105:1 Bavarian
Danktß yn n Herrn, künddtß seinn Nam! Machtß in dyr Haidnwelt all seine Taatn bekannt!

Псалми 105:1 Bulgarian
(По слав. 104). Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!

詩 篇 105:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 求 告 他 的 名 , 在 萬 民 中 傳 揚 他 的 作 為 !

詩 篇 105:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 求 告 他 的 名 , 在 万 民 中 传 扬 他 的 作 为 !

Psalm 105:1 Croatian Bible
Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!

Žalmů 105:1 Czech BKR
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.

Salme 105:1 Danish
Pris HERREN, paakald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!

Psalmen 105:1 Dutch Staten Vertaling
Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.

Zsoltárok 105:1 Hungarian: Karoli
Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az õ nevét, hirdessétek a népek között az õ cselekedeteit!

La psalmaro 105:1 Esperanto
Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.

PSALMIT 105:1 Finnish: Bible (1776)
Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!

Westminster Leningrad Codex
הֹוד֣וּ לַ֭יהוָה קִרְא֣וּ בִּשְׁמֹ֑ו הֹודִ֥יעוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִילֹותָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃

Psaume 105:1 French: Darby
Celebrez l'Eternel, invoquez son nom; faites connaitre parmi les peuples ses actes!

Psaume 105:1 French: Louis Segond (1910)
Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!

Psaume 105:1 French: Martin (1744)
Célébrez l'Eternel, invoquez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits.

Psalm 105:1 German: Modernized
Danket dem HERRN und prediget seinen Namen; verkündiget sein Tun unter den Völkern;

Psalm 105:1 German: Luther (1912)
Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern!

Psalm 105:1 German: Textbibel (1899)
Danket Jahwe, ruft seinen Namen an! Macht unter den Völkern seine Thaten kund!

Salmi 105:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue gesta fra popoli.

Salmi 105:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
CELEBRATE il Signore; predicate il suo Nome; Fate assapere i suoi fatti fra i popoli.

MAZMUR 105:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pujilah akan Tuhan, sebutkanlah nama-Nya, masyhurkanlah perbuatan-Nya di antara segala bangsa.

Psalmi 105:1 Latin: Vulgata Clementina
Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus ; annuntiate inter gentes opera ejus.

Psalm 105:1 Maori
Whakawhetai ki a Ihowa, karanga atu ki tona ingoa: whakapuakina ana mahi ki waenganui o nga iwi.

Salmenes 105:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!

Salmos 105:1 Spanish: Reina Valera 1909
ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.

Salmos 105:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alabad al SEÑOR, invocad su Nombre; haced notorias sus obras en los pueblos.

Salmos 105:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Louvai ao SENHOR, invocai o seu Nome, proclamai seus feitos entre os povos!

Salmos 105:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.   

Psalmi 105:1 Romanian: Cornilescu
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!

Псалтирь 105:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(104:1) Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;

Псалтирь 105:1 Russian koi8r
(104-1) Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;[]

Psaltaren 105:1 Swedish (1917)
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.

Psalm 105:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh magpasalamat kayo sa Panginoon, kayo'y magsitawag sa kaniyang pangalan; ipabatid ninyo ang kaniyang mga gawain sa mga bayan.

เพลงสดุดี 105:1 Thai: from KJV
โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ จงร้องทูลออกพระนามพระองค์ จงให้บรรดาพระราชกิจของพระองค์แจ้งแก่ชนชาติทั้งหลาย

Mezmurlar 105:1 Turkish
RABbe şükredin, Onu adıyla çağırın,
Halklara duyurun yaptıklarını!

Thi-thieân 105:1 Vietnamese (1934)
Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, cầu khẩn danh của Ngài; Khá truyền ra giữa các dân những công việc Ngài!

Psalm 104:35
Top of Page
Top of Page