Psalm 18:17
King James Bible
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.

Darby Bible Translation
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.

English Revised Version
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me, for they were too mighty for me.

World English Bible
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.

Young's Literal Translation
He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.

Psalmet 18:17 Albanian
Më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.

D Sälm 18:17 Bavarian
Er riß mi yn n mächtignen Feind aus de Krällnen. Voll Hass warnd s auf mi, und i haet nie ayn Müg ghaat.

Псалми 18:17 Bulgarian
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。

詩 篇 18:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 救 我 脫 離 我 的 勁 敵 和 那 些 恨 我 的 人 , 因 為 他 們 比 我 強 盛 。

詩 篇 18:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 救 我 脱 离 我 的 劲 敌 和 那 些 恨 我 的 人 , 因 为 他 们 比 我 强 盛 。

Psalm 18:17 Croatian Bible
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.

Žalmů 18:17 Czech BKR
Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.

Salme 18:17 Danish
frelste mig fra mine mægtige Fjender, fra mine Avindsmænd; de var mig for stærke.

Psalmen 18:17 Dutch Staten Vertaling
Hij verloste mij van mijn sterken vijand, en van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.

Zsoltárok 18:17 Hungarian: Karoli
Megszabadított engem az én erõs ellenségemtõl, s az én gyûlölõimtõl, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.

La psalmaro 18:17 Esperanto
Li savas min de mia potenca malamiko, Kaj de miaj malamantoj, cxar ili estas pli fortaj ol mi.

PSALMIT 18:17 Finnish: Bible (1776)
Hän vapahti minun voimallisista vihollisistani, jotka minua väkevämmät olivat.

Westminster Leningrad Codex
יַצִּילֵ֗נִי מֵאֹיְבִ֥י עָ֑ז וּ֝מִשֹּׂנְאַ֗י כִּֽי־אָמְצ֥וּ מִמֶּֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי־אמצו ממני׃

Psaume 18:17 French: Darby
Il me delivra de mon puissant ennemi et de ceux qui me haissaient; car ils etaient plus forts que moi.

Psaume 18:17 French: Louis Segond (1910)
Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

Psaume 18:17 French: Martin (1744)
Il me délivra de mon puissant ennemi, et de ceux qui me haïssaient, car ils étaient plus forts que moi.

Psalm 18:17 German: Modernized
Er schickte aus von der Höhe und holete mich und zog mich aus großen Wassern.

Psalm 18:17 German: Luther (1912)
Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,

Psalm 18:17 German: Textbibel (1899)
Er entriß mich meinem starken Feinde und meinen Hassern, weil sie mir zu mächtig waren.

Salmi 18:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mi riscosse dal mio potente nemico, e da quelli che mi odiavano perch’eran più forti di me.

Salmi 18:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H18-16) Egli mi riscosse dal mio potente nemico, E da quelli che mi odiavano; perciocchè erano più forti di me.

MAZMUR 18:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dilepaskan-Nya aku dari pada segala seteruku yang berkuasa dan dari pada pembenciku yang kuat dari padaku.

Psalmi 18:17 Latin: Vulgata Clementina
Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me. Quoniam confortati sunt super me,

Psalm 18:17 Maori
Nana ahau i ora ai i toku hoariri kaha, i te hunga e kino ana ki ahau; he kaha rawa hoki ratou i ahau.

Salmenes 18:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.

Salmos 18:17 Spanish: Reina Valera 1909
Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.

Salmos 18:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.

Salmos 18:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Livrou-me do meu adversário poderoso, de todos os meus inimigos, muito mais fortes do que eu.

Salmos 18:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.   

Psalmi 18:17 Romanian: Cornilescu
m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, cari erau mai tari decît mine.

Псалтирь 18:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(17:18) избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня,которые были сильнее меня.

Псалтирь 18:17 Russian koi8r
(17-18) избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.[]

Psaltaren 18:17 Swedish (1917)
Han räddade mig från min starke fiende och från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.

Psalm 18:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iniligtas niya ako sa aking malakas na kaaway, At sa mga nangagtatanim sa akin, sapagka't sila'y totoong makapangyarihan sa ganang akin.

เพลงสดุดี 18:17 Thai: from KJV
พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากศัตรูเข้มแข็งของข้าพเจ้า และจากบรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพเจ้า เพราะเขามีอานุภาพเกินกว่าข้าพเจ้ามากนัก

Mezmurlar 18:17 Turkish
Beni zorlu düşmanımdan,
Benden nefret edenlerden kurtardı,
Çünkü onlar benden güçlüydü.

Thi-thieân 18:17 Vietnamese (1934)
Ngài giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch có sức lực, Khỏi kẻ ghét tôi, vì chúng nó mạnh hơn tôi.

Psalm 18:16
Top of Page
Top of Page