Psalm 37:25
King James Bible
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.

Darby Bible Translation
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:

English Revised Version
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging their bread.

World English Bible
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.

Young's Literal Translation
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.

Psalmet 37:25 Albanian
Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.

D Sälm 37:25 Bavarian
Meiner Löbtyg, bin ja alt ietz schoon, saah i nie aynn Grechtn hilfloos. Nie gmueß s Kind von ainn zo n Betln geen.

Псалми 37:25 Bulgarian
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔討飯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔讨饭。

詩 篇 37:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 從 前 年 幼 , 現 在 年 老 , 卻 未 見 過 義 人 被 棄 , 也 未 見 過 他 的 後 裔 討 飯 。

詩 篇 37:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 从 前 年 幼 , 现 在 年 老 , 却 未 见 过 义 人 被 弃 , 也 未 见 过 他 的 後 裔 讨 饭 。

Psalm 37:25 Croatian Bible
Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.

Žalmů 37:25 Czech BKR
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.

Salme 37:25 Danish
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;

Psalmen 37:25 Dutch Staten Vertaling
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.

Zsoltárok 37:25 Hungarian: Karoli
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetõvé.

La psalmaro 37:25 Esperanto
Mi estis juna kaj mi maljunigxis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.

PSALMIT 37:25 Finnish: Bible (1776)
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.

Westminster Leningrad Codex
נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽלֹא־רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב וְ֝זַרְעֹ֗ו מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם׃

WLC (Consonants Only)
נער ׀ הייתי גם־זקנתי ולא־ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש־לחם׃

Psaume 37:25 French: Darby
J'ai ete jeune, et je suis vieux, et je n'ai pas vu le juste abandonne, ni sa semence cherchant du pain:

Psaume 37:25 French: Louis Segond (1910)
J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.

Psaume 37:25 French: Martin (1744)
[Nun.] J'ai été jeune, et j'ai atteint la vieillesse, mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.

Psalm 37:25 German: Modernized
Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.

Psalm 37:25 German: Luther (1912)
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.

Psalm 37:25 German: Textbibel (1899)
Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.

Salmi 37:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.

Salmi 37:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.

MAZMUR 37:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dahulu aku muda, kemudian jadi tua, tetapi tiada pernah kulihat orang yang benar itu ditinggalkan atau anak cucunya meminta sedekah.

Psalmi 37:25 Latin: Vulgata Clementina
Junior fui, etenim senui ; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.

Psalm 37:25 Maori
He tamariki ahau i mua, a kua koroheke nei, heoi, kahore ahau i kite i te tangata tika e whakarerea ana, i ona uri hoki e pinono taro ana.

Salmenes 37:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.

Salmos 37:25 Spanish: Reina Valera 1909
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.

Salmos 37:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

Salmos 37:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Fui jovem e já estou velho, e nunca vi um justo abandonado nem seus descendentes mendigando o pão.

Salmos 37:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.   

Psalmi 37:25 Romanian: Cornilescu
Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.

Псалтирь 37:25 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:

Псалтирь 37:25 Russian koi8r
(36-25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:[]

Psaltaren 37:25 Swedish (1917)
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.

Psalm 37:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y naging bata, at ngayo'y matanda; gayon ma'y hindi ko nakita ang matuwid na pinabayaan, ni ang kaniyang lahi man ay nagpapalimos ng tinapay.

เพลงสดุดี 37:25 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าเคยหนุ่ม และเดี๋ยวนี้แก่แล้ว แต่ข้าพเจ้ายังไม่เคยเห็นคนชอบธรรมถูกทอดทิ้ง หรือเชื้อสายของเขาขอทาน

Mezmurlar 37:25 Turkish
Gençtim, ömrüm tükendi,
Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini,
Soyunun ekmek dilendiğini.

Thi-thieân 37:25 Vietnamese (1934)
Trước tôi trẻ, rày đã già, Nhưng chẳng hề thấy người công bình bị bỏ, Hay là dòng dõi người đi ăn mày.

Psalm 37:24
Top of Page
Top of Page