King James BibleI have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Darby Bible TranslationI have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
English Revised VersionI have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging their bread.
World English BibleI have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Young's Literal Translation Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread. Psalmet 37:25 Albanian Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë. D Sälm 37:25 Bavarian Meiner Löbtyg, bin ja alt ietz schoon, saah i nie aynn Grechtn hilfloos. Nie gmueß s Kind von ainn zo n Betln geen. Псалми 37:25 Bulgarian Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔討飯。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔讨饭。 詩 篇 37:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 從 前 年 幼 , 現 在 年 老 , 卻 未 見 過 義 人 被 棄 , 也 未 見 過 他 的 後 裔 討 飯 。 詩 篇 37:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 从 前 年 幼 , 现 在 年 老 , 却 未 见 过 义 人 被 弃 , 也 未 见 过 他 的 後 裔 讨 饭 。 Psalm 37:25 Croatian Bible Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose. Žalmů 37:25 Czech BKR Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba. Salme 37:25 Danish Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød; Psalmen 37:25 Dutch Staten Vertaling Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood. Zsoltárok 37:25 Hungarian: Karoli Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetõvé. La psalmaro 37:25 Esperanto Mi estis juna kaj mi maljunigxis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon. PSALMIT 37:25 Finnish: Bible (1776) Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää. Psaume 37:25 French: Darby J'ai ete jeune, et je suis vieux, et je n'ai pas vu le juste abandonne, ni sa semence cherchant du pain: Psaume 37:25 French: Louis Segond (1910) J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain. Psaume 37:25 French: Martin (1744) [Nun.] J'ai été jeune, et j'ai atteint la vieillesse, mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain. Psalm 37:25 German: Modernized Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen. Psalm 37:25 German: Luther (1912) Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen. Psalm 37:25 German: Textbibel (1899) Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn. Salmi 37:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane. Salmi 37:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane. MAZMUR 37:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dahulu aku muda, kemudian jadi tua, tetapi tiada pernah kulihat orang yang benar itu ditinggalkan atau anak cucunya meminta sedekah. Psalmi 37:25 Latin: Vulgata Clementina Junior fui, etenim senui ; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem. Psalm 37:25 Maori He tamariki ahau i mua, a kua koroheke nei, heoi, kahore ahau i kite i te tangata tika e whakarerea ana, i ona uri hoki e pinono taro ana. Salmenes 37:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød. Salmos 37:25 Spanish: Reina Valera 1909 Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.Salmos 37:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan. Salmos 37:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Fui jovem e já estou velho, e nunca vi um justo abandonado nem seus descendentes mendigando o pão. Salmos 37:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão. Psalmi 37:25 Romanian: Cornilescu Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea. Псалтирь 37:25 Russian: Synodal Translation (1876) (36:25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба: Псалтирь 37:25 Russian koi8r (36-25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:[] Psaltaren 37:25 Swedish (1917) Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd. Psalm 37:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y naging bata, at ngayo'y matanda; gayon ma'y hindi ko nakita ang matuwid na pinabayaan, ni ang kaniyang lahi man ay nagpapalimos ng tinapay. เพลงสดุดี 37:25 Thai: from KJV ข้าพเจ้าเคยหนุ่ม และเดี๋ยวนี้แก่แล้ว แต่ข้าพเจ้ายังไม่เคยเห็นคนชอบธรรมถูกทอดทิ้ง หรือเชื้อสายของเขาขอทาน Mezmurlar 37:25 Turkish Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini. Thi-thieân 37:25 Vietnamese (1934) Trước tôi trẻ, rày đã già, Nhưng chẳng hề thấy người công bình bị bỏ, Hay là dòng dõi người đi ăn mày. |