Psalm 44:7
King James Bible
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.

Darby Bible Translation
For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.

English Revised Version
But thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.

World English Bible
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.

Young's Literal Translation
For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.

Psalmet 44:7 Albanian
Por je ti ai që na shpëton nga armiqtë tanë dhe që i mbulon me turp ata që na urrejnë.

D Sälm 44:7 Bavarian
Nän, du haast üns daa ausherghaut, ünsre Hasser mit dyr Schandd bedöckt.

Псалми 44:7 Bulgarian
Защото Ти си ни избавил от противниците ни, И посрамил си ония, които ни мразят.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。

詩 篇 44:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 你 救 了 我 們 脫 離 敵 人 , 使 恨 我 們 的 人 羞 愧 。

詩 篇 44:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 你 救 了 我 们 脱 离 敌 人 , 使 恨 我 们 的 人 羞 愧 。

Psalm 44:7 Croatian Bible
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.

Žalmů 44:7 Czech BKR
Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.

Salme 44:7 Danish
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.

Psalmen 44:7 Dutch Staten Vertaling
Maar Gij verlost ons van onze wederpartijders, en Gij maakt onze haters beschaamd.

Zsoltárok 44:7 Hungarian: Karoli
Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyûlölõinket te szégyeníted meg.

La psalmaro 44:7 Esperanto
Sed Vi helpas nin kontraux niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.

PSALMIT 44:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta sinä autat meitä vihollisistamme, ja saatat niitä häpiään, jotka meitä vihaavat.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י הֹ֭ושַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֹֽׁותָ׃

WLC (Consonants Only)
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃

Psaume 44:7 French: Darby
Car tu nous as sauves de nos adversaires, et tu rends confus ceux qui nous haissent.

Psaume 44:7 French: Louis Segond (1910)
Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.

Psaume 44:7 French: Martin (1744)
Mais tu nous délivreras de nos adversaires, et tu rendras confus ceux qui nous haïssent.

Psalm 44:7 German: Modernized
Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen,

Psalm 44:7 German: Luther (1912)
sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machst zu Schanden, die uns hassen.

Psalm 44:7 German: Textbibel (1899)
Sondern du schaffst uns Sieg über unsere Bedränger und machst zu Schanden, die uns hassen.

Salmi 44:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma sei tu che ci salvi dai nostri nemici e rendi confusi quelli che ci odiano.

Salmi 44:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anzi tu ci salverai da’ nostri nemici, E renderai confusi quelli che ci odiano.

MAZMUR 44:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
melainkan Engkau juga yang dapat melepaskan kami dari pada segala lawan kami, dan Engkau juga yang memberi malu akan segala orang yang benci akan kami.

Psalmi 44:7 Latin: Vulgata Clementina
salvasti enim nos de affligentibus nos, et odientes nos confudisti.

Psalm 44:7 Maori
Nau hoki matou i ora ai i o matou hoariri: nau ano i whakama ai te hunga i kino ki a matou.

Salmenes 44:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.

Salmos 44:7 Spanish: Reina Valera 1909
Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían.

Salmos 44:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían.

Salmos 44:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mas tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e humilhas os que nos odeiam.

Salmos 44:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.   

Psalmi 44:7 Romanian: Cornilescu
ci Tu ne izbăveşti de vrăjmaşii noştri, şi dai de ruşine pe cei ce ne urăsc.

Псалтирь 44:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(43:8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.

Псалтирь 44:7 Russian koi8r
(43-8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.[]

Psaltaren 44:7 Swedish (1917)
nej, du giver oss seger över våra ovänner, och dem som hata oss låter du komma på skam.

Psalm 44:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't iniligtas mo kami sa aming mga kaaway, at inilagay mo sila sa kahihiyan na nangagtatanim sa amin.

เพลงสดุดี 44:7 Thai: from KJV
แต่พระองค์ได้ทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดจากศัตรู และทรงให้ผู้เกลียดข้าพระองค์ได้ความอาย

Mezmurlar 44:7 Turkish
Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran,
Bizden nefret edenleri utanca boğan.

Thi-thieân 44:7 Vietnamese (1934)
Nhưng Chúa đã cứu chúng tôi khỏi cừu địch chúng tôi, Làm bỉ mặt những kẻ ghen ghét chúng tôi.

Psalm 44:6
Top of Page
Top of Page