Psalm 69:22
King James Bible
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

Darby Bible Translation
Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;

English Revised Version
Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.

World English Bible
Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.

Young's Literal Translation
Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.

Psalmet 69:22 Albanian
U bëftë tryeza e tyre një lak para tyre, dhe begatia e tyre një kurth.

D Sälm 69:22 Bavarian
Du, laaß s falln, wenn die taflnd; mach zo n Glässl ien s Maal!

Псалми 69:22 Bulgarian
Трапезата им пред тях нека [им] стане примка, И когато са на мир [нека стане] клопка.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願他們的筵席在他們面前變為網羅,在他們平安的時候變為機檻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿他们的筵席在他们面前变为网罗,在他们平安的时候变为机槛。

詩 篇 69:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 他 們 的 筵 席 在 他 們 面 前 變 為 網 羅 , 在 他 們 平 安 的 時 候 變 為 機 檻 。

詩 篇 69:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 他 们 的 筵 席 在 他 们 面 前 变 为 网 罗 , 在 他 们 平 安 的 时 候 变 为 机 槛 。

Psalm 69:22 Croatian Bible
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!

Žalmů 69:22 Czech BKR
Budiž jim stůl jejich před nimi za osídlo, a pokojný způsob jejich místo síti.

Salme 69:22 Danish
Lad Bordet foran dem blive en Snare, deres Takofre blive en Fælde;

Psalmen 69:22 Dutch Staten Vertaling
Hun tafel worde voor hun aangezicht tot een strik, en tot volle vergelding tot een valstrik.

Zsoltárok 69:22 Hungarian: Karoli
Legyen az õ asztalok elõttök tõrré, és a bátorságosoknak hálóvá.

La psalmaro 69:22 Esperanto
Ilia tablo antaux ili farigxu reto, Kaj ilia prospero farigxu kaptilo.

PSALMIT 69:22 Finnish: Bible (1776)
Heidän pöytänsä olkoon heille paulaksi, sekä kostoksi että lankeemiseksi.

Westminster Leningrad Codex
יְהִֽי־שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלֹומִ֥ים לְמֹוקֵֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
יהי־שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃

Psaume 69:22 French: Darby
Que leur table soit un piege devant eux, et que ce qui tend à la prosperite leur soit un filet;

Psaume 69:22 French: Louis Segond (1910)
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!

Psaume 69:22 French: Martin (1744)
Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège.

Psalm 69:22 German: Modernized
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.

Psalm 69:22 German: Luther (1912)
Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.

Psalm 69:22 German: Textbibel (1899)
Möge ihr Tisch vor ihnen zur Schlinge und den Sicheren zum Fallstricke werden.

Salmi 69:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sia la mensa, che sta loro dinanzi, un laccio per essi; e, quando si credon sicuri, sia per loro un tranello!

Salmi 69:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sia la lor mensa un laccio teso davanti a loro; E le lor prosperità sieno loro una trappola.

MAZMUR 69:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah meja mereka itu menjadi jerat di hadapan mukanya dan sepenuh-penuh pembalasan dan perangkap.

Psalmi 69:22 Latin: Vulgata Clementina
Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum, et in retributiones, et in scandalum.

Psalm 69:22 Maori
Kia meinga ta ratou tepu i to ratou aroaro hei mahanga; hei rore hoki i to ratou wa rangimarie.

Salmenes 69:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge!

Salmos 69:22 Spanish: Reina Valera 1909
Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo.

Salmos 69:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.

Salmos 69:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Que, em retribuição, a mesa deles se lhes transforme em armadilha e sua paz, em emboscada.

Salmos 69:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.   

Psalmi 69:22 Romanian: Cornilescu
Să li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!

Псалтирь 69:22 Russian: Synodal Translation (1876)
(68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;

Псалтирь 69:22 Russian koi8r
(68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;[]

Psaltaren 69:22 Swedish (1917)
Må deras bord framför dem bliva till en snara och till ett giller, bäst de gå där säkra;

Psalm 69:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maging lalang sa harap nila ang kanilang dulang; at maging isang silo kung sila'y nasa kapayapaan.

เพลงสดุดี 69:22 Thai: from KJV
ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองกลายเป็นบ่วงแร้ว และสิ่งที่ควรเป็นสำหรับความสุขสบายของเขาให้กลายเป็นเครื่องดัก

Mezmurlar 69:22 Turkish
Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara,
Yandaşları için kapan olsun!

Thi-thieân 69:22 Vietnamese (1934)
Nguyện bàn tiệc trước mặt chúng nó trở nên cái bẫy; Khi chúng nó được bình an, nguyện nó lại trở nên cái lưới.

Psalm 69:21
Top of Page
Top of Page