King James BibleFor a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Darby Bible TranslationFor a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
English Revised VersionFor a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
World English BibleFor a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Young's Literal Translation For a thousand years in Thine eyes are as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night. Psalmet 90:4 Albanian Sepse një mijë vjet në sytë e tu janë si dita e djeshme që ka kaluar, ose sikur të gdhish një natë. D Sälm 90:4 Bavarian Tauset Jaar seind für di wie ain Tag, so wie göstern, yso wie ain Nachtwach. Псалми 90:4 Bulgarian Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И [като] нощна стража. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。 詩 篇 90:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 你 看 來 , 千 年 如 已 過 的 昨 日 , 又 如 夜 間 的 一 更 。 詩 篇 90:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 你 看 来 , 千 年 如 已 过 的 昨 日 , 又 如 夜 间 的 一 更 。 Psalm 90:4 Croatian Bible Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna. Žalmů 90:4 Czech BKR Nebo by tisíc let přetrval, jest to před očima tvýma jako den včerejší, a bdění noční. Salme 90:4 Danish Thi tusind Aar er i dine Øjne som Dagen i Gaar, der svandt, som en Nattevagt. Psalmen 90:4 Dutch Staten Vertaling Want duizend jaren zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, als hij voorbijgegaan is, en als een nachtwaak. Zsoltárok 90:4 Hungarian: Karoli Mert ezer esztendõ annyi elõtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy õrjárási idõ éjjel. La psalmaro 90:4 Esperanto CXar mil jaroj estas en Viaj okuloj Kiel la hierauxa tago, kiu pasis, Kaj kiel nokta gardoparto. PSALMIT 90:4 Finnish: Bible (1776) Sillä tuhat ajastaikaa ovat sinun edessäs niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin vartio yöllä. Psaume 90:4 French: Darby Car mille ans, à tes yeux, sont comme le jour d'hier quand il est passe, et comme une veille dans la nuit. Psaume 90:4 French: Louis Segond (1910) Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit. Psaume 90:4 French: Martin (1744) Car mille ans sont devant tes yeux comme le jour d'hier qui est passé, et [comme] une veille en la nuit. Psalm 90:4 German: Modernized Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache. Psalm 90:4 German: Luther (1912) Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache. Psalm 90:4 German: Textbibel (1899) Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag - denn sie fahren dahin! - und wie eine Wache in der Nacht. Salmi 90:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte. Salmi 90:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè mille anni sono appo te Come il giorno d’ieri, quando è passato; O come una vegghia nella notte. MAZMUR 90:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena pada pemandangan-Mu seribu tahun seperti hari kelemarin jua, yang telah lalu, dan seperti satu waktu jaga pada malam adanya. Psalmi 90:4 Latin: Vulgata Clementina Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit, et custodia in nocte ; Psalm 90:4 Maori Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po. Salmenes 90:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten. Salmos 90:4 Spanish: Reina Valera 1909 Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.Salmos 90:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche. Salmos 90:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Verdadeiramente, mil anos aos teus olhos, são como o dia de ontem, que já passou, e como as poucas horas das primeiras vigílias da noite. Salmos 90:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite. Psalmi 90:4 Romanian: Cornilescu Căci înaintea Ta, o mie de ani sînt ca ziua de ieri, care a trecut, şi ca o strajă din noapte. Псалтирь 90:4 Russian: Synodal Translation (1876) (89:4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: „возвратитесь, сыны человеческие!" Псалтирь 90:4 Russian koi8r (89-4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: `возвратитесь, сыны человеческие!`[] Psaltaren 90:4 Swedish (1917) Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt. Psalm 90:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't isang libong taon sa iyong paningin ay parang kahapon lamang nang makaraan, at parang pagpupuyat sa gabi. เพลงสดุดี 90:4 Thai: from KJV เพราะพันปีในสายพระเนตรของพระองค์เป็นเหมือนวานนี้ซึ่งผ่านไปแล้ว หรือเหมือนยามเดียวในเวลากลางคืน Mezmurlar 90:4 Turkish Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir. Thi-thieân 90:4 Vietnamese (1934) Vì một ngàn năm trước mắt Chúa Khác nào ngày hôm qua đã qua rồi, Giống như một canh của đêm. |