Psalm 94:5
King James Bible
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.

Darby Bible Translation
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;

English Revised Version
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.

World English Bible
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.

Young's Literal Translation
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.

Psalmet 94:5 Albanian
Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.

D Sälm 94:5 Bavarian
O Trechtein, dein Volk ztrettnd s; dein Uedl unterdruckend s.

Псалми 94:5 Bulgarian
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,他們強壓你的百姓,苦害你的產業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,他们强压你的百姓,苦害你的产业。

詩 篇 94:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 他 們 強 壓 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 產 業 。

詩 篇 94:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 他 们 强 压 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 产 业 。

Psalm 94:5 Croatian Bible
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;

Žalmů 94:5 Czech BKR
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?

Salme 94:5 Danish
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;

Psalmen 94:5 Dutch Staten Vertaling
O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.

Zsoltárok 94:5 Hungarian: Karoli
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.

La psalmaro 94:5 Esperanto
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.

PSALMIT 94:5 Finnish: Bible (1776)
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.

Westminster Leningrad Codex
עַמְּךָ֣ יְהוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃

Psaume 94:5 French: Darby
Ils foulent ton peuple, o Eternel! et affligent ton heritage;

Psaume 94:5 French: Louis Segond (1910)
Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;

Psaume 94:5 French: Martin (1744)
Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.

Psalm 94:5 German: Modernized
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.

Psalm 94:5 German: Luther (1912)
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;

Psalm 94:5 German: Textbibel (1899)
Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.

Salmi 94:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.

Salmi 94:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;

MAZMUR 94:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! mereka itu menghancurkan segala umat-Mu serta menganiayai milik-Mu pusaka!

Psalmi 94:5 Latin: Vulgata Clementina
Populum tuum, Domine, humiliaverunt ; et hæreditatem tuam vexaverunt.

Psalm 94:5 Maori
Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.

Salmenes 94:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.

Salmos 94:5 Spanish: Reina Valera 1909
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.

Salmos 94:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.

Salmos 94:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
esmagam teu povo, SENHOR, e oprimem tua herança;

Salmos 94:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.   

Psalmi 94:5 Romanian: Cornilescu
Ei zdrobesc pe poporul Tău, Doamne, şi asupresc moştenirea Ta.

Псалтирь 94:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(93:5) попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;

Псалтирь 94:5 Russian koi8r
(93-5) попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;[]

Psaltaren 94:5 Swedish (1917)
Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.

Psalm 94:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang pinagwawaraywaray ang iyong bayan, Oh Panginoon, at dinadalamhati ang iyong mana.

เพลงสดุดี 94:5 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เขาทุบประชาชนของพระองค์เป็นชิ้นๆ และทำมรดกของพระองค์ให้ทุกข์ยาก

Mezmurlar 94:5 Turkish
Halkını eziyorlar, ya RAB,
Kendi halkına eziyet ediyorlar.

Thi-thieân 94:5 Vietnamese (1934)
Hãy Ðức Giê-hô-va, chúng nó chà nát dân sự Ngài, Làm khổ sở cho cơ nghiệp Ngài.

Psalm 94:4
Top of Page
Top of Page