Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så tok Balak Bileam med op på toppen av Peor, hvorfra en skuer ut over ørkenen. Dansk (1917 / 1931) Og Balak førte Bileam op paa Toppen af Peor, der rager op over Ørkenen. Svenska (1917) Och Balak tog Bileam med sig upp på toppen av Peor, där man kan se ut över ödemarken. King James Bible And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. English Revised Version And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert. Bibelen Kunnskap Treasury Jerhimon 4 Mosebok 21:20 Lenker 4 Mosebok 23:28 Interlineært • 4 Mosebok 23:28 flerspråklig • Números 23:28 Spansk • Nombres 23:28 Fransk • 4 Mose 23:28 Tyske • 4 Mosebok 23:28 Chinese • Numbers 23:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4 Mosebok 23 …27Da sa Balak til Bileam: Kjære, kom, så vil jeg ta dig med til et annet sted; kanskje Gud vil tillate at du forbanner dem for mig derfra. 28Så tok Balak Bileam med op på toppen av Peor, hvorfra en skuer ut over ørkenen. 29Da sa Bileam til Balak: Bygg syv alter for mig her og la mig få syv okser og syv værer! … Kryssreferanser 4 Mosebok 21:20 og fra Bamot til den dal som ligger i Moab-marken, tett ved toppen av Pisga, og hvor en skuer ut over ørkenen. 4 Mosebok 23:27 Da sa Balak til Bileam: Kjære, kom, så vil jeg ta dig med til et annet sted; kanskje Gud vil tillate at du forbanner dem for mig derfra. 4 Mosebok 23:29 Da sa Bileam til Balak: Bygg syv alter for mig her og la mig få syv okser og syv værer! 4 Mosebok 24:1 Da Bileam så at det var Herrens vilje at han skulde velsigne Israel, gikk han ikke bort for å søke tegn, som han hadde gjort de to første ganger, men vendte sig mot ørkenen. |