Romerne 10:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
For Skriften sier: Hver den som tror på ham, skal ikke bli til skamme.

Dansk (1917 / 1931)
Skriften siger jo: »Hver den, som tror paa ham, skal ikke blive til Skamme.«

Svenska (1917)
Skriften säger ju: »Ingen som tror på honom skall komma på skam.»

King James Bible
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.

English Revised Version
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.
Bibelen Kunnskap Treasury

Whosoever.

Romerne 9:33
som skrevet er: Se, jeg legger i Sion en snublesten og en anstøtsklippe; den som tror på ham, skal ikke bli til skamme.

Esaias 28:16
derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg har lagt i Sion en grunnsten, en prøvet sten, en kostelig, fast hjørnesten; den som tror, haster ikke*.

Esaias 49:23
Og konger skal være dine fosterfedre, og deres dronninger dine ammer; de skal kaste sig på sitt ansikt til jorden for dig, og dine føtters støv skal de slikke, og du skal kjenne at jeg er Herren, og at de som bier efter mig, ikke skal bli til skamme.

Jeremias 17:7
Velsignet er den mann som stoler på Herren, og hvis tillit Herren er.

1 Peters 2:6
For det heter i Skriften: Se, jeg legger i Sion en hjørnesten, utvalgt, kostelig, og den som tror på ham, skal ingenlunde bli til skamme.

Lenker
Romerne 10:11 InterlineærtRomerne 10:11 flerspråkligRomanos 10:11 SpanskRomains 10:11 FranskRoemer 10:11 TyskeRomerne 10:11 ChineseRomans 10:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Romerne 10
10for med hjertet tror en til rettferdighet, og med munnen bekjenner en til frelse. 11For Skriften sier: Hver den som tror på ham, skal ikke bli til skamme. 12Det er jo ingen forskjell på jøde og greker; de har alle den samme Herre, som er rik nok for alle som påkaller ham; …
Kryssreferanser
Esaias 28:16
derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg har lagt i Sion en grunnsten, en prøvet sten, en kostelig, fast hjørnesten; den som tror, haster ikke*.

Romerne 9:33
som skrevet er: Se, jeg legger i Sion en snublesten og en anstøtsklippe; den som tror på ham, skal ikke bli til skamme.

Romerne 10:10
for med hjertet tror en til rettferdighet, og med munnen bekjenner en til frelse.

1 Peters 2:6
For det heter i Skriften: Se, jeg legger i Sion en hjørnesten, utvalgt, kostelig, og den som tror på ham, skal ingenlunde bli til skamme.

Romerne 10:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden