| << Apostlenes-gjerninge 8:38 >>
|
Norsk (1930)Og han bød vognen holde, og de steg ned i vannet, både Filip og hoffmannen, og han døpte ham. Svenska (1917) Och han lät vagnen stanna; och de stego båda ned i vattnet, Filippus och hovmannen, och han döpte honom.Dansk (1917 / 1931) Og han bød, at Vognen skulde holde, og de stege begge ned i Vandet, baade Filip og Hofmanden; og han døbte ham. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐκέλευσεν στῆναι τὸ ἅρμα καὶ κατέβησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ, ὅ τε Φίλιππος καὶ ὁ εὐνοῦχος καὶ ἐβάπτισεν αὐτόν.
|  | 
Matteus 3:6 og de blev døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder. Matteus 3:11 Jeg døper eder med vann til omvendelse; men han som kommer efter mig, er sterkere enn jeg, han hvis sko jeg ikke er verdig til å bære; han skal døpe eder med den Hellige Ånd og ild; Apostlenes-gjerninge 8:37 Og Filip sa: Tror du av hele ditt hjerte, så kan det skje. Men han svarte og sa: Jeg tror at Jesus Kristus er Guds Sønn. Apostlenes-gjerninge 8:39 Men da de steg op av vannet, rykte Herrens Ånd Filip bort, og hoffmannen så ham ikke lenger; for han drog sin vei med glede.
|
| |
|