| Norsk (1930)for et testament kommer først til å gjelde efter døden, da det aldri har kraft så lenge den lever som oprettet det. Svenska (1917) Först genom döden bliver ju ett testamente giltigt, varemot det icke äger gällande kraft, så länge den som har gjort det ännu lever.Dansk (1917 / 1931) Thi en Arvepagt er urokkelig efter døde, da den ingen Sinde træder i Kraft, medens den, som har oprettet den, lever. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαῖα ἐπεὶ μὴ τότε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος.
|  | 
Hebreerne 9:16 For hvor det er et testament, der er det nødvendig at dens død som har oprettet det, blir godtgjort; Hebreerne 9:18 Derfor er heller ikke den første pakt blitt innvidd uten blod;
|
| |
|