| Norsk (1930)Nei, fra min ungdom av vokste han op hos mig som hos en far, og fra min mors liv av førte jeg henne* ved hånden.Svenska (1917) Nej, från min ungdom fostrades han hos mig såsom hos en fader, och från min moders liv var jag änkors ledare.Dansk (1917 / 1931) nej, fra Barnsben fostred jeg ham som en Fader, jeg ledede hende fra min Moders Skød.
|  | 
Jobs 22:9 Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust. Jobs 31:17 Har jeg ett mitt brød alene, så den farløse ikke fikk ete av det? Jobs 31:19 Har jeg kunnet se en ulykkelig uten klær eller en fattig uten et plagg å ha på sig?
|
| |
|