Jobs 32:19
<< Jobs 32:19 >>
Norsk (1930)
Mitt indre er som innestengt vin; som nyfylte skinnsekker vil det revne.

Svenska (1917)
Ja, mitt inre är såsom instängt vin, likt en lägel med nytt vin är det nära att brista.

Dansk (1917 / 1931)
som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;

איוב 32:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה־בִטְנִי כְּיַיִן לֹא־יִפָּתֵחַ כְּאֹבֹות חֲדָשִׁים יִבָּקֵעַ׃

Job 32:19 New American Standard Bible (© 1995)
"Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst.


Matteus 9:17 Heller ikke fyller de ny vin i gamle skinnsekker; ellers revner sekkene, og vinen spilles, og sekkene ødelegges; men de fyller ny vin i nye skinnsekker, så blir begge deler berget.
Jobs 32:18 For jeg er full av ord; ånden i mitt indre driver mig.
Jobs 32:20 Jeg vil tale, så jeg kan få luft; jeg vil åpne mine leber og svare.
Jeremias 6:11 men jeg er fylt av Herrens vrede, jeg er trett av å holde den hos mig.* Utøs den over barnet på gaten og over de unge menns fortrolige krets! Ja, både mann og kvinne skal rammes, både den gamle og den eldgamle,