Johannes 6:23
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Imens kom det andre båter fra Tiberias nær til det sted hvor de hadde fått mat efter Herrens takkebønn.

Dansk (1917 / 1931)
(men der var kommet Skibe fra Tiberias nær til det Sted, hvor de spiste Brødet, efter at Herren havde gjort Taksigelse):

Svenska (1917)
Andra båtar hade likväl kommit från Tiberias och lagt till nära det ställe där folket bespisades efter det att Herren hade uttalat tacksägelsen.

King James Bible
(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)

English Revised Version
(howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):
Bibelen Kunnskap Treasury

there.

Johannes 6:24
Da nu folket så at Jesus ikke var der, og heller ikke hans disipler, gikk de i båtene, og kom til Kapernaum og søkte efter Jesus.

Tiberias.

30 furlongs from Hippos,

60 from Gadara,

120 from Scythopolis, and

30 from Tarichea. It is still called Tabaria, or Tabbareeah, by the natives, is situated close to the edge of the lake, has tolerably high but ill-built walls on three of its sides, flanked with circular towers, and is of nearly a quadrangular form, according to Pococke, containing a population estimated at from

2,000 to

4,000 souls.

See on ver.

Johannes 6:1
Derefter drog Jesus bort til hin side av den Galileiske Sjø, Tiberias-sjøen;

where.

Johannes 6:11,12
Da tok Jesus brødene og takket, og delte dem ut til dem som satt der, likeledes av småfiskene, så meget de vilde ha. …

Lenker
Johannes 6:23 InterlineærtJohannes 6:23 flerspråkligJuan 6:23 SpanskJean 6:23 FranskJohannes 6:23 TyskeJohannes 6:23 ChineseJohn 6:23 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 6
22Den næste dag så folket som stod på hin side av sjøen, at det ikke var nogen annen båt der, og visste at det bare hadde vært én, og at Jesus ikke var gått i båten sammen med sine disipler, men at hans disipler hadde faret bort alene. 23Imens kom det andre båter fra Tiberias nær til det sted hvor de hadde fått mat efter Herrens takkebønn. 24Da nu folket så at Jesus ikke var der, og heller ikke hans disipler, gikk de i båtene, og kom til Kapernaum og søkte efter Jesus. …
Kryssreferanser
Matteus 15:36
og han tok de syv brød og fiskene, takket og brøt dem og gav dem til disiplene, og disiplene til folket.

Lukas 7:13
Og da Herren så henne, ynkedes han inderlig over henne og sa til henne: Gråt ikke!

Lukas 7:19
og sendte dem til Herren og lot si: Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen?

Johannes 6:1
Derefter drog Jesus bort til hin side av den Galileiske Sjø, Tiberias-sjøen;

Johannes 6:11
Da tok Jesus brødene og takket, og delte dem ut til dem som satt der, likeledes av småfiskene, så meget de vilde ha.

Johannes 6:22
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden