| Norsk (1930)Og han gjorde således* med dem; han reddet dem av Israels barns hånd, så de ikke slo dem ihjel;Svenska (1917) Och han gjorde så med dem; han friade dem från Israels barns hand, så att de icke dräpte dem;Dansk (1917 / 1931) Da handlede han saaledes med dem; han friede dem fra Israeliternes Haand, saa de ikke dræbte dem;
|  | 
Josvas 9:25 Men nu er vi i din hånd; gjør med oss som det er godt og rett i dine øine! Josvas 9:27 men Josva gjorde dem på den samme dag til vedhuggere og vannbærere for menigheten og for Herrens alter, på det sted han vilde utvelge, og det har de vært til denne dag.
|
| |
|