| Norsk (1930)Da stod Jesus stille, og bød at han skulde føres til ham; og da han kom frem, spurte han ham: Svenska (1917) Då stannade Jesus och bjöd att mannen skulle ledas fram till honom. Och när han hade kommit fram, frågade han honom:Dansk (1917 / 1931) Og Jesus stod stille og bød, at han skulde føres til ham; men da han kom nær til ham, spurgte han ham og sagde: ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
σταθεὶς δὲ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτὸν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν·
|  | 
Lukas 18:39 Og de som gikk foran, truet ham at han skulde tie. Men han ropte enda meget mere: Du Davids sønn! miskunn dig over mig! Lukas 18:41 Hvad vil du jeg skal gjøre for dig? Han sa: Herre! at jeg må bli seende!
|
| |
|