| Norsk (1930)og han tok det ned og svøpte det i fint linklæde, og la det i en grav som var hugget i klippen, og som aldri nogen hadde ligget i. Svenska (1917) Och han tog ned den och svepte den i en linneduk. Sedan lade han den i en grav som var uthuggen i klippan, och där ännu ingen hade varit lagd.Dansk (1917 / 1931) Og han tog det ned og svøbte det i et fint Linklæde, og han lagde ham i en Grav, som var hugget i en Klippe, hvor endnu ingen nogen Sinde var lagt. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:53 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ καθελὼν ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνήματι λαξευτῷ οὗ οὐκ ἦν οὐδεὶς οὔπω κείμενος.
|  | 
Matteus 27:59 Og Josef tok legemet og svøpte det i et rent, fint linklæde Lukas 23:52 han gikk til Pilatus og bad om Jesu legeme, Lukas 23:54 Det var beredelses-dagen, og sabbaten stundet til. Johannes 19:41 Men på det sted hvor Jesus blev korsfestet, var det en have, og i haven en ny grav, som aldri nogen var blitt lagt i; Apostlenes-gjerninge 13:29 Og da de hadde fullbyrdet alt som er skrevet om ham, tok de ham ned av treet og la ham i en grav.
|
| |
|