Markus 14:25
<< Markus 14:25 >>
Norsk (1930)
Sannelig sier jeg eder: Jeg skal ikke mere drikke av vintreets frukt før den dag jeg skal drikke den ny i Guds rike.

Svenska (1917)
Sannerligen säger jag eder: Jag skall icke mer dricka av det som kommer från vinträd, förrän på den dag då jag dricker det nytt i Guds rike.»

Dansk (1917 / 1931)
Sandelig, siger jeg eder, at jeg skal ingen Sinde mere drikke af Vintræets Frugt indtil den Dag, da jeg skal drikke den ny i Guds Rige.«

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.

Mark 14:25 New American Standard Bible (© 1995)
"Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."


Markus 14:24 Og han sa til dem: Dette er mitt blod, paktens blod, som utgydes for mange.
Markus 14:26 Og da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til Oljeberget.
Lukas 22:18 For jeg sier eder: Fra nu av skal jeg aldri mere drikke av vintreets frukt før Guds rike er kommet.