Matteus 22:10
<< Matteus 22:10 >>
Norsk (1930)
Så gikk da disse tjenere ut på veiene og fikk sammen alle dem de fant, både onde og gode, og bryllupshuset blev fullt av gjester.

Svenska (1917)
Och tjänarna gingo ut på vägarna och samlade tillhopa alla som de träffade på, både onda och goda, och bröllopssalen blev full av bordsgäster.

Dansk (1917 / 1931)
Og de Tjenere gik ud paa Vejene og samlede alle dem, de fandt, baade onde og gode; og Bryllupshuset blev fuldt af Gæster.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας οὓς εὗρον πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς· καὶ ἐπλήσθη ὁ νυμφὼν ἀνακειμένων.

Matthew 22:10 New American Standard Bible (© 1995)
"Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.


Matteus 9:15 Og Jesus sa til dem: Kan vel brudesvennene sørge så lenge brudgommen er hos dem? Men de dager skal komme da brudgommen blir tatt fra dem, og da skal de faste.
Matteus 22:9 gå derfor ut på veiskjellene og be til bryllups så mange I finner!
Matteus 22:11 Da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på.