| Norsk (1930)Og fra den tid av søkte han leilighet til å forråde ham. Svenska (1917) Och från den stunden sökte han efter lägligt tillfälle att förråda honom.Dansk (1917 / 1931) Og fra den Stund søgte han Lejlighed til at forraade ham. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
|  | 
Matteus 26:15 og sa: Hvad vil I gi mig, så skal jeg gi ham i eders vold? De gav ham da tretti sølvpenninger. Matteus 26:17 Men på den første dag av de usyrede brøds høitid gikk disiplene til Jesus og sa til ham: Hvor vil du vi skal gjøre i stand for dig til å ete påskelammet? Apostlenes-gjerninge 24:25 Men da han talte om rettferd og avhold og den kommende dom, blev Feliks forferdet og sa: Gå bort for denne gang! når jeg får god tid, vil jeg kalle dig til mig igjen. 1 Korintierne 16:12 Vedkommende broderen Apollos, da bad jeg ham meget at han skulde fare til eder sammen med brødrene; han var aldeles ikke villig til å komme nu, men han vil komme når han får tid.
|
| |
|