| Norsk (1930)Og se, hele byen kom ut og møtte Jesus, og da de så ham, bad de ham gå bort fra deres landemerker. Svenska (1917) Då gick hela staden ut för att möta Jesus; och när de fingo se honom, bådo de att han skulle begiva sig bort ifrån deras område.Dansk (1917 / 1931) Og se, hele Byen gik ud for at møde Jesus; og da de saa ham, bade de ham om; at han vilde gaa bort fra deres Egn. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάντησιν τῷ Ἰησοῦ καὶ ἰδόντες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως μεταβῇ ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.
|  | 
Amos 7:12 Og Amasja sa til Amos: Gå din vei, du seer, fly til Juda land og et ditt brød der; der kan du være profet! Markus 5:17 Og de begynte å be ham at han vilde dra bort fra deres landemerker. Apostlenes-gjerninge 16:39 og de kom og gav dem gode ord, og førte dem ut og bad dem fare fra byen.
|
| |
|