Parallell Bibelvers Norsk (1930) Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja, Dansk (1917 / 1931) Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja, Svenska (1917) Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja, King James Bible Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah, English Revised Version Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah; Bibelen Kunnskap Treasury Jehoiarib 1 Krønikebok 9:10 Nehemias 12:19 Joiarib Esras 2:36 Nehemias 7:39 Nehemias 11:10 Lenker 1 Krønikebok 24:7 Interlineært • 1 Krønikebok 24:7 flerspråklig • 1 Crónicas 24:7 Spansk • 1 Chroniques 24:7 Fransk • 1 Chronik 24:7 Tyske • 1 Krønikebok 24:7 Chinese • 1 Chronicles 24:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 24 …6Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar. 7Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja, 8det tredje for Harim, det fjerde for Seorim, … Kryssreferanser 1 Krønikebok 24:6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar. 1 Krønikebok 24:8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim, Esras 2:36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti; |