Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da det var gått en tid, blev bekken uttørret; for det kom ikke regn i landet. Dansk (1917 / 1931) Men nogen Tid efter tørrede Bækken ud, eftersom der ingen Regn faldt i Landet. Svenska (1917) Men efter någon tid torkade bäcken ut, därför att det icke regnade i landet. King James Bible And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land. English Revised Version And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land. Bibelen Kunnskap Treasury A. 3095 B.C. 909 Esaias 40:30,31 Esaias 54:10 Lenker 1 Kongebok 17:7 Interlineært • 1 Kongebok 17:7 flerspråklig • 1 Reyes 17:7 Spansk • 1 Rois 17:7 Fransk • 1 Koenige 17:7 Tyske • 1 Kongebok 17:7 Chinese • 1 Kings 17:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 17 …6og ravnene kom til ham med brød og kjøtt om morgenen og med brød og kjøtt om aftenen, og han drakk av bekken. 7Men da det var gått en tid, blev bekken uttørret; for det kom ikke regn i landet. Kryssreferanser 1 Kongebok 17:6 og ravnene kom til ham med brød og kjøtt om morgenen og med brød og kjøtt om aftenen, og han drakk av bekken. 1 Kongebok 17:8 Da kom Herrens ord til ham, og det lød således: Salmenes 107:33 Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land, Joel 1:20 Endog markens dyr skriker op til dig; for bekkene er uttørket, og ild har fortært ørkenens beitemarker. |