Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men Herrens ord kom til tisbitten Elias, og det lød således: Dansk (1917 / 1931) Men HERRENS Ord kom til Tisjbiten Elias saaledes: Svenska (1917) Men HERRENS ord kom till tisbiten Elia; han sade: King James Bible And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, English Revised Version And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, Bibelen Kunnskap Treasury 2 Kongebok 1:15,16 2 Kongebok 5:26 Salmenes 9:12 Esaias 26:21 Lenker 1 Kongebok 21:17 Interlineært • 1 Kongebok 21:17 flerspråklig • 1 Reyes 21:17 Spansk • 1 Rois 21:17 Fransk • 1 Koenige 21:17 Tyske • 1 Kongebok 21:17 Chinese • 1 Kings 21:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 21 17Men Herrens ord kom til tisbitten Elias, og det lød således: 18Gjør dig rede og gå ned og møt Akab, Israels konge, som bor i Samaria! Nu er han i Nabots vingård; han er gått der ned for å ta den i eie. … Kryssreferanser 1 Kongebok 21:16 Da Akab hørte at Nabot var død, stod han op for å gå ned til Jisre'elitten Nabots vingård og ta den eie. 1 Kongebok 21:18 Gjør dig rede og gå ned og møt Akab, Israels konge, som bor i Samaria! Nu er han i Nabots vingård; han er gått der ned for å ta den i eie. 2 Kongebok 1:3 Men Herrens engel sa til tisbitten Elias: Gjør dig rede og gå sendebudene fra Samarias konge i møte og si til dem: Er det fordi det ingen Gud er i Israel, at I går avsted og spør Ba'al-Sebub, Ekrons gud? |