Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvad som ellers er å fortelle om Akab, om alt det han gjorde, og om det elfenbenshus han bygget, og om alle de byer han bygget, det er opskrevet i Israels kongers krønike. Dansk (1917 / 1931) Hvad der ellers er at fortælle om Akab, alt, hvad han gjorde, Elfenbenshuset, han lod opføre, og alle de Byer, han befæstede, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike. Svenska (1917) Vad nu mer är att säga om Ahab och om allt vad han gjorde, om elfenbenshuset som han byggde, och om alla de städer som han byggde, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika. King James Bible Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? English Revised Version Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Bibelen Kunnskap Treasury A. 3086-3107 B.C. 918-897 1 Kongebok 14:19 1 Kongebok 15:23,31 1 Kongebok 16:5,20,27 1 Kongebok 10:18,22 Salmenes 45:8 Esekiel 27:6,15 Amos 3:15 Amos 6:4 Lenker 1 Kongebok 22:39 Interlineært • 1 Kongebok 22:39 flerspråklig • 1 Reyes 22:39 Spansk • 1 Rois 22:39 Fransk • 1 Koenige 22:39 Tyske • 1 Kongebok 22:39 Chinese • 1 Kings 22:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 22 …38Og da de skylte vognen i dammen ved Samaria, slikket hundene hans blod, mens skjøgene badet sig der, efter det ord som Herren hadde talt. 39Hvad som ellers er å fortelle om Akab, om alt det han gjorde, og om det elfenbenshus han bygget, og om alle de byer han bygget, det er opskrevet i Israels kongers krønike. 40Og Akab la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Akasja blev konge i hans sted. Kryssreferanser 1 Kongebok 22:40 Og Akab la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Akasja blev konge i hans sted. Amos 3:15 og jeg vil sønderslå både vinterhusene og sommerhusene, og elfenbenshusene skal gå til grunne, og mange hus rives bort, sier Herren. |