Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så slaktet de oksen og førte gutten inn til Eli. Dansk (1917 / 1931) Da nu Tyren var slagtet, kom Drengens Moder til Eli Svenska (1917) Och de slaktade tjuren och förde så gossen fram till Eli. King James Bible And they slew a bullock, and brought the child to Eli. English Revised Version And they slew the bullock, and brought the child to Eli. Bibelen Kunnskap Treasury brought Lukas 2:22 Lukas 18:15,16 Lenker 1 Samuels 1:25 Interlineært • 1 Samuels 1:25 flerspråklig • 1 Samuel 1:25 Spansk • 1 Samuel 1:25 Fransk • 1 Samuel 1:25 Tyske • 1 Samuels 1:25 Chinese • 1 Samuel 1:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 1 …24Og så snart hun hadde avvent ham, reiste hun op med ham og hadde med sig tre okser og en efa mel og en skinnsekk med vin, og hun bar ham inn i Herrens hus i Silo - han var bare en ganske liten gutt. 25Så slaktet de oksen og førte gutten inn til Eli. 26Og hun sa: Hør mig, min herre! Så sant du lever, min herre: Jeg er den kvinne som stod her hos dig og bad til Herren. … Kryssreferanser Lukas 2:22 Og da deres renselses-dager efter Mose lov var til ende, førte de ham op til Jerusalem for å stille ham frem for Herren - 3 Mosebok 1:5 Så skal han slakte den unge okse for Herrens åsyn; og Arons sønner, prestene, skal bære blodet frem og sprenge blodet rundt om på det alter som står ved inngangen til sammenkomstens telt. |