Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa Saul: Gud la det gå mig ille både nu og siden om du ikke nu skal dø, Jonatan! Dansk (1917 / 1931) Da sagde Saul: »Gud ramme mig baade med det ene og det andet! Du skal visselig dø, Jonatan!« Svenska (1917) Saul svarade: »Ja, Gud straffe mig nu och framgent: du måste döden dö, Jonatan.» King James Bible And Saul answered, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan. English Revised Version And Saul said, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan. Bibelen Kunnskap Treasury God 1 Samuels 25:22 Ruts 1:17 2 Samuel 3:9 2 Samuel 19:13 thou shalt 1 Samuels 14:39 1 Mosebok 38:24 2 Samuel 12:5,31 Salomos Ordsprog 25:16 Lenker 1 Samuels 14:44 Interlineært • 1 Samuels 14:44 flerspråklig • 1 Samuel 14:44 Spansk • 1 Samuel 14:44 Fransk • 1 Samuel 14:44 Tyske • 1 Samuels 14:44 Chinese • 1 Samuel 14:44 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 14 …43Da sa Saul til Jonatan: Si mig hvad du har gjort! Jonatan fortalte ham det og sa: Jeg tok litt honning på enden av staven jeg hadde i min hånd, og smakte på den; her står jeg, jeg må dø. 44Da sa Saul: Gud la det gå mig ille både nu og siden om du ikke nu skal dø, Jonatan! 45Men folket sa til Saul: Skulde Jonatan dø, han som har vunnet denne store seier i Israel? Langt derifra! Så sant Herren lever, skal det ikke falle et hår av hans hode til jorden; for med Guds hjelp har han gjort sin gjerning idag. Således fridde folket Jonatan fra døden. … Kryssreferanser Ruts 1:17 hvor du dør, vil jeg dø, og der vil jeg begraves. Herren la det gå mig ille både nu og siden om noget annet enn døden skal skille mig fra dig. 1 Samuels 14:39 For så sant Herren lever, han som frelser Israel: Om så skylden er hos Jonatan, min sønn, skal han sannelig dø! Men ingen av hele folket svarte ham. 1 Samuels 25:22 Så sant Gud vil la det gå Davids fiender ille både nu og siden: Jeg vil ikke la en eneste mann av alle dem som hører ham til, bli i live til imorgen! |